НЕ БУКВЫ, А СЛОГИ

Если быть точными, то тибетский алфавит – это и не алфавит, а слоговая азбука: каждый из 30 знаков обозначает не звук, а слог. Филологи считают, что создана она была на основе индийского письма деванагари («божественное городское [письмо]»), появившегося в Индии как раз в VII веке из более древнего письма брахми. Помимо тибетцев, этой азбукой пользуются носители языков балти (Индия), ладакхи (Индия и Пакистан), йолмо и цангла (Непал), дзонг-кэ (Бутан), а также она используется как одна из двух (наряду с деванагари) для шерпского и сиккимского языков (Индия). Каждый знак обозначает согласный вместе с гласным «а» – ка, кха, га, нга и так далее. Для звука «а» есть и отдельный знак, даже два. Если же нужно передать другой гласный звук, то над согласным ставится диакретический знак (крючок, «птичка» или что-то еще). Получается, что без «верхней добавки» знак звучит как «ба», а с нею – «бу» или «бо».

Страница двуязычного монголо-тибетского текстового фрагмента, найденного в Турфане

Как и китайская письменность, тибетская азбука может произноситься в разных концах страны совершенно по-разному – в этом и состоит великая культурная сила алфавита, позволяющая понимать друг друга людям, говорящим на разных диалектах. Например, название одного известного монастыря пишется sa skya, а произносится в разных местах «Сачжа», «Сарча», «Сакья», имя цэнпо Khri srong Ide brtsana, a в разных диалектах звучит как «Кхрисрон Дэцзан», «Тисон Дэвцан», «Трисонг Дэцэн» и так далее. Второй плюс – древние тексты могут без особого труда быть понятны современному читателю, несмотря на то что произношение слов сильно изменилось с VII века. Правда, это, естественно, сильно портит жизнь иностранцам, пытающимся изучать тибетский – современный и древний.

<p>Тертоны и Ньигма</p>

Согласно традиции, основные буддийские тексты принес в Тибет все тот же Падмасамбхава. Он и сам многое написал, однако далеко не все из этого до сих пор прочитано…

Давным-давно бодхисаттва мудрости Манджушри, занимавшийся астрологией, прятал свои сочинения, ибо люди тогда отрицали учение Будды. Но с исчезновением астрологии настали тяжелые времена – повсюду распространились болезни, сократился срок человеческой жизни, начался падеж скота. Тогда великий Авалокитешвара, сжалившись над страданиями смертных, поручил своему ученику Манджушри, Падмасамбхаве, вернуть людям утраченные астрологические знания.

Так что в Тибете Падмасамбхава поступил точно так же. Поскольку время для того, чтобы люди познали высшую мудрость, еще не пришло, он спрятал множество своих книг на земле, в подземном царстве нагов и на небесах в специальных кладах – термах. А чтобы их вовремя находили, Падмасамбхава наделил некоторых своих учеников способностью возрождаться в заранее определенный с помощью астрологии момент времени и раскрывать термы, извлекая из них книги. Таких людей назвали тертонами (от тибетского «тер» – сокровище). За многие столетия поисков, как утверждают сами тертоны, были найдены сочинения Падмасамбхавы, составившие 61 том.

Именно тертоны (хотя сами они настаивают, что Падмасамбхава) основали Ньигму – самую древнюю школу тибетского буддизма. Дословно это переводится как «[Школа] старых переводов», ибо канон этого течения опирался на переводы, сделанные в VII–VIII веках, когда переводчики-лоцава совместно с индийскими пандитами создали свод классических (с точки зрения Ньигмы) текстов, достаточных для понимания сущности буддизма. Адепты этого течения отвергают «новоделы» XI–XII веков, и среди них сильнее всего выражен культ Падмасамбхавы как их первоучителя и праотца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тибетские сказки и фольклор

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже