— Ой, Лин, я лучше пойду. Чувствую, не понравлюсь я этой леди, а нам надо понравиться, у нее денег много. Ты там какую-то мазюку на лицо готовила, шибко вонючую, вот ее точно продавай ей. Так и скажи, чем вонючее — тем полезнее.

Все это феечка произносила мне на ухо, но довольно громким шепотом. Что-то такое промелькнуло в глазах вошедшей и дало понять, что со слухом у той все более чем в порядке. Когда моя, не в меру говорливая, помощница удалилась, леди заговорила:

— Госпожа Евангелина Керро? — голос под стать внешности, холодный и выверенный.

— Да, вы что-то хотели приобрести?

Еще бы, после такой-то рекламы от Ришки!

— Нет… да, пожалуй, да. Мой сын приносил мне некоторые ваши товары. Признаться, не ожидала, что они будут действенны. Вы меня удивили.

А у меня в голове начала складываться и крепнуть догадка.

— Вы леди Элис Де'Сарро?

Она скупо улыбнулась.

— Вы правы. Рэй тогда приходил к вам под личиной, мне муж рассказывал.

— Да, покупал для благородной леди средства по списку. Не могу согласиться с правильностью выбора некоторых из них. Видя перед собой женщину, которой они предназначались, не могла не заметить я. не по этикету, но я работаю, мне можно и даже нужно.

— Что ж, я выслушаю ваши замечания.

Было видно, что леди сама не знает, как со мной говорить и ищет точки соприкосновения. Я и сама нервничала, это же целая мама моего дракона! Вдруг не поладим?!

— Я с радостью обо всем расскажу. Может, вы согласитесь присесть и попить моего травяного отвара с вареньем? Рэю смородиновое варенье пришлось по вкусу, оно очень кислое. Есть еще земляничное, малиновое и брусничное.

— Да, сыну нравится вся кислятина. В детстве на него лимонов не напастись было, — улыбнулась гостья. Пока скупо, но тепло. — С радостью отдохну с дороги. Не откажусь от земляничного, я предпочитаю сладкое.

Я проводила гостью к полюбившемуся ее сыну столику и стала привычными движениями накрывать на стол. Это успокаивало. Поставить греться чайник, наложить в вазочку варенье, достать чайную пару, которую, опять же, принес дракон-гном, когда зашел ко мне во второй раз.

— У меня есть несколько отваров. По действию они почти одинаковые, а по вкусу сильно отличаются, — я достала несколько банок, — Любимую кислятину Рэя не предлагаю, есть более приятные на вкус сборы.

Леди Элис пришелся по вкусу васильковый. Какое-то время мы молча пили чай, а потом я начала рассказывать о своих зельях, отварах, кремах, которые бы очень подошли драконице. Старалась сильно не загружать своими познаниями, но, чувствую, опять увлеклась.

— Могу понять, что в вас нашел мой сын. Он тоже может сутками не вылезать из кабинета. Я-то надеялась, что с женитьбой он остепенится, — грустно вздохнула Элис.

— Исправить его, думаю, никто бы не смог, но я хотя бы попытаюсь следить за его питанием. Он же ничего не ест! А когда ест, то даже не видит что! Я как-то ему картонку подсунула, вместо ломтика хлеба… зря я это сказала, да?

В магазинчике зажурчал заливистый смех мамы моего любимого дракона.

— Даже не удивлена! Его отец совершенно такой же. Ты еще мягко с ним. Когда я устала отвоевывать внимание у его работы, то Ксандеру посчастливилось дегустировать чернила. Я тогда на четвертом месяце беременности была, а он все никак заметить не мог!

— Чернила… какая интересная идея! И как? Помогло, заметил?

— Минут десять выговаривал мне, что это очень не смешная шутка, потом увидел, наконец, профиль моего старательно выпяченного вперед живота и мои же руки, поддерживающие его. Как только с такой наблюдательностью дослужился до главы теневиков?

— Вот и я с Рэя удивляюсь, ну такой шалопай! Но после его шпионской деятельности в виде гнома все вопросы отпали. Даже и в мыслях не было, что это личина!

— Они такие, — улыбнулась драконица, — очень неуклюжи в личной жизни, но на работе совсем другое дело. Ева, я не хотела бы выглядеть злой свекровью, — посерьезнела леди Де'Сарро, — но должность наших мужчин ко многому их обязывает. И нас тоже.

— Лорд Де'Сарро говорил, что вы можете помочь мне соответствовать высшему обществу. Я была бы благодарна вам за это. Позорить своего мужчину я не собираюсь.

Я смотрела прямо и уверенно. Нет, уговаривать меня не надо. Объяснять важность соблюдения этикета тоже.

— Я рада. Действительно рада. Когда Рэй сказал, что его избранница ведьма из глухой деревни, я, признаться, немного запаниковала. Но теперь вижу, что сын сильно преувеличил. Вы очень хорошо держитесь.

— Я не совсем из деревни, просто жила там последние годы. Но наши понятия о воспитании и этикете точно будут отличаться. Я прибыла издалека, — без лишних уточнений поведала я.

— Это просто замечательно! До бала осталось не так много времени и нам нужно многое успеть!

— Но лавку я совсем забросить не могу. И в ведомстве Рэя у меня есть определенные обязанности. Хотя бы подкормить самого Рэя. Прошу вас учитывать это. И совершенно точно я не умею танцевать, а нужно один танец успеть выучить до этого времени. И…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже