свой телефон и небольшой блокнот с ручкой. Поэтому мой плащ из красного

бархата длиной до икр имеет скрытые боковые карманы. Костюм Красной Шапочки

как раз и соответствовал моим запросам.

Мы специально опаздываем на сорок минут. Вечеринка уже в самом разгаре, и у

всех меньше шансов обращать внимание на наш приход. Кэсси и я обмениваемся

понимающими взглядами в тот момент, когда дворецкий открывает дверь. Конечно,

мы специально выбрали «костюмы низкого статуса». Мы могли бы воплотить свой

план действий и сыграть роли, но мы обе согласились, что ирония должна тоже

сыграть свою роль.

«Пляжный домик» Блэйков — это великолепное, немыслимых размеров

помещение. От пола до широкой двойной лестницы по обе стороны атриума,

гостиная выдержана в тосканском стиле. У самой дальней стены пять французских

дверей, которые выстроены в линию и открывают прекрасный вид на каменные

террасы, роскошный бассейн, частный пляж и многое другое. Если бы я не была так

поглощена своим заданием, мне бы хотелось исследовать каждый дюйм этого

потрясающего дома, но вместо этого у меня перехватывает дыхание, когда младший

сын Блэйков, Дэмьен подходит прямо к Кэс и сжимает ей руку.

Быстро и легко вращая рапирой, размашистым движением закрепляет ее у талии

и говорит:

— Селеста, любовь моя. Ты сегодня просто сбивающая с толку. — Его карие

глаза озорно поблескивают под черной маской, которая сочетается с его

привлекательными темно-каштановыми волосами.

— Ах, ах... — Кэс поворачивается к нему лицом, отрицательно покачивая своим

пальцем перед его носом. — Непослушная горничная Иветта, — поправляет она его

сладострастным голосом.

Пока я подавляю в себе смешок, Дэмьен реагирует на ее хрипловатые нотки, как

любой другой парень двадцати трех лет. Уверенная улыбка расплывается на его

губах.

— Ах да, Иветта, конечно. Я счастлив, что ты поменяла свои планы, — он

наклоняется вперед, отодвигая назад короткий черный плащ и рапиру. Мой взгляд

падает на его черные блестящие сапоги. — Ты разрешить Лису пригласить тебя на

первый танец?

Лис? Мои губы кривятся в саркастической улыбке от его имени,

произнесенного с испанским акцентом. Блэйки, может, и чрезмерно помешаны на

защите, но они также творчески умны, надо отдать им должное.

Кэс хлопает своими ресницами через маску, ее алые губы расплываются в

широкой улыбке.

— Ах, Зорро (прим.перев. исп. — Лиса), как я могу отказать такому хитрому

герою в такой простой просьбе?

Взмахнув рукой в мою сторону, Кэс говорит:

— Я пришла не одна, подумала, что ты не против. Лис, знакомься Скарлетт.

Я почти задыхаюсь от имени, которое она мне дает. Мы спорили о моем

поддельном имени почти всю дорогу, пока стремительно ехали сюда. Я хотела

выбрать что-то простое, например, Элла, но она даже не хотела слушать и сказала,

что удивит меня чем-то, что действительно соответствует моему костюму.

— Приятно познакомиться, — бормочу я Дэмьену, когда мой взгляд впивается в

его брата, Гэвина, приближающегося к нам в сшитом на заказ костюме. Гэвин,

возможно, на год старше своего брата, но его каре-зеленые глаза намного

контрастнее выделяются из-под черной маски. И что за заостренные уши, по краям

его маски, уши волка? Оу, сегодня явно избыток иронии.

Конечно, он прямиком нацелился на меня. Я нервно сглатываю, потому что это

совсем не хорошо.

Хотя Гэвина и не было дома в тот день, когда Адам Блэйк не позволил мне

встретиться со своей дочерью, зато парень заметил меня сразу же, когда я вошла в

ресторан, где братья и сестра обедали на днях. Прежде чем Мина смогла обратить на

меня свое внимание, Гэвин быстро выпроводил меня, резко угрожая подать

судебный иск, если он когда-нибудь увидит меня снова.

Дерьмо! Мои ладони покалывают, пока его расчетливый взгляд надолго

задерживается на моем лице. Кажется, мое сердце на какое-то время просто

останавливается, потому что я явно забыла, как дышать. Похоже, Кэс добилась

моего ареста.

Гэвин уже почти достиг нас, когда кто-то справа от меня берет мою руку и

прижимает теплые губы.

— Я думаю, что двое в капюшонах должны танцевать вместе из солидарности.

Что скажешь, Скарлетт?

Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на моего спасителя, но замечаю только

очертания его угловатой челюсти. Его темно-зеленый капюшон натянут гораздо

ниже, чем мой, прикрывая и оставляя в тени большую часть лица. Он одет в светло-

коричневые замшевые штаны и соответствующую рубашку. Лук был перекинут на

его груди, а нож и тонкие веревки прикреплены к мягкому кожаному ремню, на его

талии. Колчан со стрелами виднеется из-за плеча.

Я быстро кошусь на старшего брата, который недовольно смотрит. О, слава

Богу, он зол на этого парня в капюшоне, а не на меня. Я сжимаю пальцы, держащие

мою руку.

— Я с удовольствием.

Незнакомец явно на два дюйма выше Гэвина, что собственно удивительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги