наповал. И эй, может быть, нам удастся устроить тебе секс. По крайней мере,

список кандидатов имеет отличные родословные.

Я бросаю на нее сердитый взгляд из-за того, что она сделала своей миссией в

прошлом году — сорвать мою девственность. Она словно считает это

преступлением, что я могу стать выпускницей, оставаясь по-прежнему не тронутой.

Ну, в переносном смысле, конечно. Мой парень на батарейках, работающих на

аккумуляторе (кратко Боб), заботится обо мне в физическом плане. По правде

говоря, я просто еще не нашла подходящего человека. Пока никто из сынков богатых

родителей, тусующихся с Кэс, никак меня не впечатлил. Никакой другой парень, с

которым я встречаюсь на уроках, не подвигнул меня продолжить свидание дальше,

чем просто выпить кофе. Никто не соответствовал уровню того парня, который

научил меня находить радугу. Он именно тот, о ком я фантазирую, когда Боб

доставляет мне удовольствие. Мне не нужен друг-с-привилегиями, когда у меня есть

воспоминания и Боб.

Кэс щелкает пальцами, пытаясь привлечь мое внимание, и прищуривает глаза.

— Если ты не пойдешь на вечеринку и не попытаешься дать парням шанс, мисс

Слишком-Придирчивая-Для-Своего-Собственного-Блага, я собираюсь выбросить

Боба в мусорное ведро и заставить тебя понизить стандарты.

Я сердито смотрю на нее в упор, мысленно пообещав перепрятать вибратор из

моего тайника, как только вернусь в колледж.

— Эта конспиративная вечеринка, а не сумеречная миссия. (прим. — игра слов

в англ. яз. clandestine и candlelight). Я тебя умоляю!

Она вскакивает с кровати, взмахивает руками, как будто изгоняет из комнаты

мое разочарование.

— Поторопись и прими душ. Мы должны отправиться за костюмами.

Мои глаза расширяются.

— Костюмами? Ты ничего не говорила о костюмах.

— Ох, не говорила? — она прижимает палец к губам и подмигивает. — Ты

должна будешь придумать забавное вымышленное имя. В приглашении также

упоминается, чтобы не было никаких реальных имен, которыми пользуются.

Я фыркаю.

— Я понимаю, что эта вечеринка великолепна для меня, так как, по-видимому,

вся семья Блэйков знает, как я выгляжу, но если все присутствующие там будут

инкогнито, как кто-то узнает, что ты притворяешься Селестой?

Кэсси отрывисто смеется, затем взмахивает рукой перед собой, приняв

надменный вид.

— Ты даже не представляешь, какой высокомерной Селеста может быть. Она

невероятна и ведет себя, как будто кинозвезда, где бы она ни появлялась. Ты,

конечно, пойдешь, как моя любимая гостья, и всем парням там будет интересно, из

какой богатой семьи ты родом.

Я тихо хихикаю на имитацию Селесты. Лично я даже не встречала эту Селесту,

но уверена, что Кэс ее идеально копирует. Такая пафосная личность определенно

выделяется. Потирая руки, я соскальзываю с кровати.

— С этой минуты начинается пятидневный обратный отсчет. Давай осуществим

операцию «Месть».

— Прекрати суетиться с капюшоном, — выдыхает Кэс, ожидая, пока дворецкий

откроет входную дверь во владения Блэйков. — У них нет ни единого шанса узнать

тебя. Я думаю, что ты зря пошла на крайние меры, покрасив волосы в блонд, парика

бы вполне хватило.

Я опускаю руки, просовывая их в рукава бархатного красного плаща-накидки.

Медленно выдохнув, чтобы как-то успокоить скачущее сердце, приглушенно

отвечаю:

— Я ничего не могу поделать. Если меня поймают еще раз, то я уверена, что в

ближайшем будущем мне грозит судебный запрет.

Кэс поджимает губы, пока поправляет черную с белым юбку французской

горничной.

— Может, не стоит пытаться говорить с Миной сегодня. По крайней мере, это

одна из гарантий, что тебя не поймают.

— У меня не единственной есть программа действий на сегодня, мисс Ведьма-

Мщения, — говорю я, поднимая брови под своей черной маской. — Хочешь я назову

твои?

Кэс удостоверяется, что ее черное колье находится по центру декольте, затем

поправляет собственную черную маску.

— Исключено, — и широко самодовольно улыбаясь, она машет чем-то перед

моим лицом. — На всякий случай.

Мои щеки становятся пунцовыми, глядя на обертку из фольги между ее

пальцами, я легонько ударяю ее по руке.

Убери это.

Кэс смеется и прячет в руке, нажимая на дверной звонок.

— Классно, — говорю я.

Мелодия звонка разносится по всему дому, едва слышится ритмичная

танцевальная музыка, доносящаяся изнутри, я окидываю взгляд ее костюм: короткая

юбка едва прикрывает задницу и черные шпильки. Кэс не пожалела денег на наши

наряды, сохранив их приближенными к оригиналу, но также очень сексуальными.

Я одета в крестьянском стиле, не совсем белое короткое платье-размахайка,

чулки в сетку и высокие черные сапоги на шпильке. Черный кожаный корсет

утягивает меня, а также показывает мои изгибы, и глубокий овальный вырез

декольте (промах, который я совершенно не учла) открывает прекрасный вид. Мое

единственное требование к костюму — чтобы было место, куда я могла положить

Перейти на страницу:

Похожие книги