В ванной, расположенной между библиотекой, которая служила ему спальней, и комнатой Эда, он слегка пришел в себя. Он подумал об Элоизе. Последовал ли Притчард за ней и Ноэль в Касабланку?
– Том, Цинтия нам угрожала? – мрачно осведомился Эд, когда Том вернулся. – Или как-то намекала на предстоящие неприятности? – Он поморщился.
Том знал, что Эд недолюбливает Цинтию. Люди часто чувствовали себя стесненно в ее присутствии. Это из-за ее надменного и отрешенного вида, которым она словно бы давала понять всем и каждому, что всегда остается «над схваткой». Разумеется, к Тому и его коллегам по Бакмастерской галерее она относилась с нескрываемым презрением. Однако факт остается фактом: отговорить Бернарда писать подделки ей не удалось, как она ни старалась.
– Нет, – произнес Том, подумав. – Ничего такого она не говорила. Конечно, то, что Притчард преследует меня, доставляет ей неподдельное удовольствие. Мешать ему она не собирается, а если получится, то и поможет.
– Она поддерживает с ним связь? – спросил Джефф.
– По телефону? Бес ее знает, – пожал плечами Том. – Ее телефон несложно найти в телефонном справочнике, так что позвонить ей проще простого. – Том прикинул, что могла бы сообщить Притчарду Цинтия, если исключить историю с поддельными картинами. – Судя по всему, Цинтии просто нравится держать нас в напряжении – всех нас, – чтобы мы не забывали, что она может выдать тайну в любой момент.
– Но ведь ты только что сказал, что с ее стороны на это и намека не было, – возразил Джефф.
– Не было, – согласился Том. – Но зачем ей было на что-то намекать?
– Не было, – задумчиво повторил Эд. – Подумайте об огласке, – как бы невзначай добавил он, но его голос стал еще угрюмее.
Что имел в виду Эд – последствия для Цинтии, или для Бернарда Тафтса и галереи, или все это, вместе взятое?
В любом случае огласка стала бы катастрофой, подумал Том. И не только из-за того, что все полотна придется отдать на экспертизу и сразу выяснится, что не существует документов, подтверждающих их происхождение. Помимо этого, снова всплывут истории исчезновения Дерватта, Мёрчисона и Тафтса.
Джефф выпятил вперед мощный подбородок и улыбнулся широкой и добродушной улыбкой, какой Том у него давненько не видел.
– Если только нам не удастся доказать, что мы знать не знали о подделках, – со смехом сказал он, словно это всего лишь шутка.
– Если бы только мы не были дружны с Бернардом Тафтсом и он никогда бы не появлялся в нашей галерее, – заметил Эд. – Хотя он действительно никогда не приходил в галерею.
– Мы свалим всю вину на Бернарда, – сказал Джефф, все еще улыбаясь.
– Не хочу вас разочаровывать, – с иронией заметил Том, допивая свой джин-тоник. – Однако Цинтия, друзья, задушит нас голыми руками, если мы попытаемся хоть в чем-то обвинить Бернарда. Страшно представить! – Он расхохотался во весь голос.
– Это точно! – усмехнулся Эд. – С другой стороны, как она докажет, что мы лжем? Если Бернард посылал картины из своей лондонской мастерской, а не из Мексики…
– А мог ли он взять на себя труд посылать их из Мексики, чтобы почтовые штемпели были убедительнее? – продолжал дурачиться Джефф.
– Они стоили столько, – фыркнул Том, – что он мог взять на себя труд посылать их из Китая. Особенно с помощью какого-нибудь приятеля.
– Приятель! – Джефф торжествующе поднял указательный палец. – Вот все и сошлось! Приятель – настоящий преступник. Мы не можем его разыскать, и Цинтия не сможет!
Они дружно расхохотались.
– Нонсенс, – сквозь смех проговорил Том, откидываясь на спинку кресла и вытягивая ноги.
А что, если идея, которую подбросили ему друзья, при должной обработке помогла бы им защититься от завуалированных угроз Цинтии и освободиться от всех прошлых прегрешений? Даже если и так, идея с приятелем все равно не сработает. Том вспомнил об Элоизе и возможности поговорить с миссис Мёрчисон, пока он еще в Лондоне. Что в таком случае у нее спросить? Что не покажется ей подозрительным? И чей звонок уместнее – от Тома Рипли или из французской полиции? Трюк с полицией неплохо сработал с Цинтией. Может, она уже успела позвонить миссис Мёрчисон и рассказать, что французская полиция интересовалась ее адресом? Вряд ли. И потом, хотя пожилую женщину легко обвести вокруг пальца, мудрее будет не рисковать понапрасну. Гордыня предшествует падению[96]. Тому хотелось знать, не досаждал ли кто-нибудь в последнее время миссис Мёрчисон назойливыми звонками. В общем-то, это все, что он хотел выяснить. Позвонить можно под предлогом проверки телефона и адреса в связи с поисками ее супруга. Нет, лучше спросить напрямую: известно ли ей, где сейчас находится месье Пришар, потому что французская полиция не нашла его в Северной Африке, в то время как месье Пришар был помощником в поисках ее мужа.
– Том! – Джефф приподнялся с дивана и протянул ему миску с фисташками.
– Спасибо. Можно я возьму горсть. Фисташки – моя слабость, – сказал Том.
– Бери сколько влезет, – хмыкнул Эд. – Вот тебе миска для скорлупы.
– Мне только что пришла в голову совершенно очевидная мысль, – сказал Том, облизнувшись, – насчет Цинтии.