Rattle thy teeth, then, and pound away; make a pagoda of thyself.Тогда зубами брякай да стучи громче. Сделайся пагодой, Пип!
FRENCH SAILOR.Матрос француз.
Merry-mad!Веселись как черт!
Hold up thy hoop, Pip, till I jump through it!Ну-ка, подыми свой обруч, Пип, я через него прыгну!
Split jibs! tear yourselves!Эй, лопни все паруса! Рви! Жги!
TASHTEGO. (QUIETLY SMOKING) That's a white man; he calls that fun: humph!Тэштиго (спокойно курит). Вот это белые люди называют весельем. Гм!
I save my sweat.Я лично пот проливать понапрасну не стану.
OLD MANX SAILOR.Старый матрос с острова Мэн.
I wonder whether those jolly lads bethink them of what they are dancing over.Пляшут здесь эти веселые ребята, а думают ли они о том, что находится у них под каблуками?
I'll dance over your grave, I will-that's the bitterest threat of your night-women, that beat head-winds round corners."Я еще спляшу на твоей могиле" - что может быть страшнее этой угрозы, которую крикнет иной раз нам вслед уличная тварь на перекрестке, где она борется с ночным ветром.
O Christ! to think of the green navies and the green-skulled crews!Господи! Как подумаешь о позеленевших подводных флотилиях, о грудах увитых водорослями черепов!
Well, well; belike the whole world's a ball, as you scholars have it; and so 'tis right to make one ballroom of it.Ну что ж. Видно, весь мир - это бал, как говорят люди ученые; значит, так и надо, чтобы все плясали.
Dance on, lads, you're young; I was once.Пляшите, пляшите, ребята, пока вы молоды. Был когда-то молод и я.
3D NANTUCKET SAILOR.3-й матрос с Нантакета.
Spell oh!-whew! this is worse than pulling after whales in a calm-give us a whiff, Tash.Уф, передышка! - да, это потяжелее, чем выгребать в штиль за китом. Дай-ка затянуться, Тэштиго. (Они перестают плясать и собираются кучками.
(THEY CEASE DANCING, AND GATHER IN CLUSTERS. MEANTIME THE SKY DARKENS-THE WIND RISES.)Между тем небо нахмурилось; усилился ветер.)
LASCAR SAILOR.Матрос индус.
By Brahma! boys, it'll be douse sail soon.О Брама! Видно, сейчас нам прикажут убирать паруса, ребята.
The sky-born, high-tide Ganges turned to wind!Небеснорожденный полноводный Г анг, оборотившийся ветром!
Thou showest thy black brow, Seeva!Ты явил нам свое темное чело, о Шива!
MALTESE SAILOR. (RECLINING AND SHAKING HIS CAP.) It's the waves-the snow's caps turn to jig it now.Матрос мальтиец (развалясь на палубе и помахивая зюйдвесткой). Глядите, а теперь и волны - в белоснежных чепчиках - принимаются плясать джигу.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги