И вот наконец сгорающий от нетерпения жених смог предстать перед принцессой и насладиться видом ее неземной красоты. Легенды и бесчисленные портреты не лгали: золотоволосая и голубоглазая Лилея действительно походила на хрупкий нежный цветок. Чересчур хрупкий, по мнению Баретта, но что можно ожидать от дочери страны, где почти не едят мяса? В любом случае он это быстро исправит.

Молодой король поведал принцессе о воинской мощи своего государства, которую он готов поставить на службу Королевству Тысячи Садов, и принес в дар невесте новейшее и самое грозное оружие, созданное его магами и инженерами. И даже продемонстрировал свое владение им.

Он подозвал маленького пажа, сидевшего у подножия трона Лилеи, поставил его у стены и поместил ему на голову, покрытую голубым беретом, крупное яблоко. Велев мальчику стоять неподвижно, Баретт отошел на другой конец тронного зала, поднял оружие к плечу и, прежде чем ребенок понял, что происходит, спустил курок. Яблоко разлетелось на мелкие ошметки, запачкав соком голубой берет; в мраморной стене образовалась выбоина, а несчастный паж обмочился от страха.

Прекрасное лицо принцессы не дрогнуло, только сапфировые глаза стали холодны как лед. Пока слуги вытирали пол, она спросила, закончил ли правитель Королевства Тысячи Стволов демонстрацию своих талантов или тот может предложить ей что-то еще. И тогда Баретт, радуясь своей предусмотрительности, сделал знак бродячему певцу. Лясоль склонился в поклоне перед принцессой, а потом коснулся струн своей арфы.

Он играл и пел даже лучше, чем в тот вечер у костра, но король едва прислушивался. Все его внимание сосредоточилось на Лилее. Баретт видел, как участилось у нее дыхание, как приоткрылись полные губы, как потеплел сапфир глаз, как потекли по нежным щекам прозрачные слезы. Он оказался прав: музыка стала ключом к неприступному сердцу.

Когда последние звуки песни смолкли, старый король, отец принцессы, спросил:

— Дочь моя, решила ли ты сегодня отдать руку и сердце? — Его слова гулко прозвучали в тишине тронного зала.

Так он спрашивал каждый раз после очередного сватовства, но впервые Лилея ответила:

— Да, отец мой.

Она поднялась с трона и пошла вниз по лестнице в направлении Баретта. Ликование охватило молодого короля. Он улыбнулся своей будущей супруге и протянул навстречу ей руку, но принцесса даже не взглянула на нее. Она приблизилась к бродячему певцу, опустившемуся на одно колено, и возложила узкую ладонь на его склоненную голову со словами:

— Вот он, мой избранник.

Поднялся разноголосый шум. Еще бы! Принцесса захотела посадить на трон простолюдина! Однако оказалось, что народ Королевства Тысячи Садов хорошо знал и любил юного певца за его искусство. Ну а старый король обожал единственную дочь и готов был на все, лишь бы она была счастлива.

Баретт пригрозил старику, что, если принцесса не достанется ему, он обратит всю мощь своего оружия против Королевства Тысячи Садов, завоюет страну и поработит ее народ. Но отец Лилеи ответил:

— Моя казна полна. На золото я смогу купить лучших наемников по ту сторону моря и по эту. Весь мой народ поднимется с мечом в руках, чтобы защитить свое сердце и свою душу — Лилею и Лясоля. Что против этого твоя тысяча стволов?

Изрыгая страшные проклятия, Баретт вскочил на коня и помчался к порталу вместе со своим эскортом. Он вернулся домой, но поклялся отомстить принцессе, которая унизила его, предпочтя ему, королю, безродного бродягу.

Сначала отвергнутый жених действительно хотел пойти войной на Королевство Тысячи Садов. Но военные советники заверили Баретта, что война будет кровопролитной и долгой, несмотря на новое оружие. Старый король воспринял угрозу серьезно: он разместил сильный гарнизон недалеко от портала, начал рекрутировать наемников и призывать на воинскую службу молодых мужчин. Баретта не устраивала война с неизвестным исходом. Он хотел нанести смертельный удар — такой, от которого Лилея уже никогда не оправится. Он хотел, чтобы она страдала, долго и мучительно, и чтобы вместе с ней страдал ее безродный муж и весь проклятый цветочный народ. Война могла утопить Королевство Тысячи Садов в крови, но достигла бы алая волна замка у самого моря прежде, чем силы Королевства Тысячи Стволов истощились бы?

Баретт, скрипя зубами, признал, что месть — это блюдо, которое подают холодным. Он понял, что иногда грубая сила нуждается в хитрости, чтобы победить. И обратился к магам.

Лучшие колдуны и колдуньи предлагали ему изощренные планы мести: сделать Лилею бесплодной и лишить Королевство Тысячи Садов наследника; превратить младенца, который выйдет из чрева своевольной принцессы, в урода; наслать на Лилею и ее супруга неизлечимую болезнь; поразить цветочные поля засухой или затопить солеными водами моря. Но ничто не могло удовлетворить Баретта, чье сердце грызли ненависть и ревность.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже