— Хорошо. Тогда читай дальше.

Я продолжила:

— «Царь ответил: «Хорошо». Тогда магрибинец дал ему две сладости — одну зеленую, другую красную — и сказал: «Ты съешь зеленую, а жена твоя пусть съест красную».

— Я бы ни за что не согласилась отдать своего сына, — протянула Батул: — А ты, Джуман?

— Я тоже не рассталась бы с ребенком. «Царь отдал сладость жене. Она съела её, забеременела и родила мальчика, которого назвали Умным Мухаммедом».

— Почему его так назвали?

Я усмехнулась:

— Сейчас узнаем. «Мухаммед был смышленым, способным к наукам и к тому же имел красивый голос».

— Красивый голос? — переспросила Батул.

— Да, его детский плач был красивее, чем мелодия лучших музыкантов мира.

— Что? — Батул с улыбкой посмотрела на меня: — Ты сочиняешь, там не может быть так написано.

— Чистая правда, — улыбнулась я.

Батул рассмеялась и погладила меня по голове:

— Ты пользуешься тем, что я не умею читать, и сочиняешь всякие небылицы.

Я улыбнулась ей и снова посмотрела в книгу:

— «Потом царица родила второго сына…»

— Мой господин, — услышала я взволнованный голос Батул, а её рука на моей голове замерла.

Я быстро обернулась и увидела Гафура, который стоял чуть вдалеке. Мужчина рассматривал нас с легким удивлением. Я вскочила на колени и уже собиралась подняться на ноги, когда услышала:

— Откуда у вас книга?

Его вопрос удивил меня: неужели Карим не говорил ему, что я выбираю себе в подарки? Я быстро глянула на Батул, она тоже была растеряна.

— Это моя книга, господин, — я поднялась на ноги. — Я выбрала её в подарок от вас.

— Ты умеешь читать на нашем языке?

— Да, мой господин.

— Джуман читала для меня и вашего сына, господин. Ему нравятся сказки, — вступилась за меня Батул.

Мужчина перевел взгляд на фаворитку, и его лицо просветлилось, я почувствовала себя третьим лишним:

— Откуда ты знаешь, что ему нравятся сказки? — улыбнулся он.

Батул смущенно отвела взгляд и ответила:

— Он всегда спокоен, когда Джуман читает ему.

Гафур снова посмотрел на меня:

— Не знал, что ты умеешь читать. Теперь будешь читать по вечерам в общем зале.

Я нахмурилась, мне не понравилась эта затея, но спорить я не могла, и поэтому покорно кивнула. Но, кажется, мужчина заметил мое недовольство и строго спросил:

— Не хочешь?

— Я буду делать, как вы скажете, мой господин.

Он сузил глаза и заметил:

— Конечно, будешь. Ты ведь моя рабыня.

Атмосфера накалилась и все почувствовали это. Батул резко прижала руку к животу и радостно воскликнула:

— Толкается.

Мне показалось, что это уловка, но уловка сработала: Гафур перевел на наложницу взгляд и улыбнулся, а через секунду мужчина уже сидел подле Батул, нежно поглаживая женский живот. Я сильнее сжала книгу в руке и чуть отступила, надеясь, что смогу сбежать, пока они заняты друг другом. Но не тут-то было. Не отрывая нежного взора от Батул, Гафур холодно приказал мне:

— Джуман, садись подле и закончи читать историю.

Я подчинилась и устроилась чуть поодаль на подушках. Я нервничала, поэтому буквы плохо складывались в слова:

— «Потом царица родила второго сына, неловкого и неумного, его назвали Умным Али. А потом родился и третий: тот был и вовсе глупым. Через десять лет к царю пришел колдун-магрибинец и сказал: «Отдай мне обещанного сына».

— Я бы ни за что не отдала своего ребенка, — повторила Батул для господина. Тот поцеловал её в лоб, и девушка добавила: — Джуман бы тоже не отдала. Правда, Джуман? — я удивленно воззрилась на неё, не понимая к чему эта реплика. Я только кивнула и хотела продолжить читать, но Батул снова меня удивила: — Она была бы хорошей матерью, заботливой и любящей. Джуман стала мне подругой. Она приглядывает за мной и малышом, — женщина перевела взгляд с господина на меня, в её глазах стояли слезы: — Если со мной что-то случится, ты будешь любить моего сына вместо меня?

Я порывисто протянула руку и сжала ладонь Батул:

— Ничего с тобой не случится, что за глупости ты говоришь.

— Обещай, — прошептала Батул, всматриваясь своими огромными глазами в мою душу.

— Обещаю, — ответила я.

По моей щеке сбежала непрошеная слеза, которую я тут же смахнула. Батул повернулась к Гафуру, который наблюдал наш диалог в напряженном молчании:

— Если со мной что-то случится, ты можешь доверить нашего ребенка Джуман, господин. Ей и никому больше в гареме.

Мужчина медленно кивнул и посмотрел на меня. В его взгляде появилось что-то такое, чего я раньше не наблюдала там, как будто Гафур видел меня впервые и совсем не знал. Я быстро отвела взгляд и натянуто улыбнулась:

— Думаю нам сегодня не закончить историю, если кто-то будет все время меня перебивать.

Батул улыбнулась и теснее прижалась к Гафуру, нежась в его заботливых руках:

— Прости. Я буду молчать.

Я продолжила читать сказку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже