— А вы почему сомневаетесь, милорд? Со мной лорд Дарлин точно стал бы несчастен. А с Тиной они как две половинки. Он гордый, страстный, пламенный, несдержанный. В то же время он хороший человек. Она — само спокойствие, разумность и скромность. И прекрасна душой. Они хорошо дополнят друг друга. Только им нужно помочь рассмотреть друг друга.

Лорд Рид задумчиво смотрел на удаляющуюся фигурку целительницы.

— Возможно, вы правы, мисс Эвелина.

— И снова вы не уверены, милорд. Мне это не нравится.

— Чтобы быть уверенным так же, как вы, леди, мне нужно получить ответ ещё на один вопрос.

— И какой же? — удивилась Эвелина.

— Что именно вы передали мисс Налт в качестве награды за то, чтобы некоторое время она представлялась вами?

— Ничего, — пожала плечами Эва.

— То есть? — опешил мужчина. — Но ваша подруга сказала Эдварду, что вы ей хорошо заплатили.

— Так и сказала? Вот же Тина! — с досадой проговорила Эвелина. — Я ей пообещала написать рекомендательное письмо в академию и оплатить обучение. Но пока у Тины есть только моё обещание.

— Однако… это очень щедро. И неожиданно, — искренне удивился мужчина.

— Тина с детства мечтает о дипломе и лицензии, — пожала плечами Эвелина, — о знаниях и учёбе, о том, чтобы снимать проклятия и лечить неизлечимое. Я знала, что предлагать. Она не смогла отказаться.

— Теперь становится более понятно то, что произошло. Потому что мисс Налт не вызывала у меня впечатление корыстной и двуличной… хм… мисс.

— А лорд Дарлин, значит, именно так её себе и представляет? — нахмурилась Эвелина. — Корыстной и двуличной?

— Вы обе постарались, чтобы именно такое впечатление у него сложилось, — встал на защиту друга Майкл Рид. — По-вашему, что он должен думать о вашей подруге? Что она невинный ангел? Когда она сама ему заявила, что за хорошую плату, полученную от вас, играла леди Стрендж. Эдвард искренне считает, что той мисс Стрендж, в которую он влюбился, вообще не существует. Поэтому я и сомневаюсь, что эти двое найдут общий язык и смогут быть вместе. Ещё существует разница в социальном положении, которая также является препятствием. Не главным в данном случае, но всё же.

Некоторое время в беседке стояла тишина. Каждый из молодых людей смотрел в свою сторону, задумавшись.

— Тогда предлагаю пари? — Эвелина первой нарушила тишину. — Я уверена, что эти двое будут вместе.

— Пари? — мужчина не скрыл своего удивления. — И всё же вы слишком много времени проводите при дворе его величества, мисс Стрендж, — с упрёком заметил он.

— Вы боитесь спора, милорд? — стала дразнить мужчину Эвелина, будто в удивлении приподнимая бровки.

— Совсем нет, леди, — усмехнулся лорд Рид. — Хотите пари, давайте поспорим. На что будем спорить?

— Да на что хотите, — пожала плечами девушка.

Некоторое время лорд слишком пристально и внимательно разглядывал Эвелину, которая сегодня была необычайно хороша, и щёки девушки покрылись предательским румянцем.

— Я хочу спорить на поцелуй, — чуть хрипло проговорил сэр Майкл. — А лучше на два. На два настоящих глубоких поцелуя.

Эвелина зарделась ещё больше, но рассмеялась с видимым облегчением. У девушки мелькнула мысль, что этот придворный щеголь мог потребовать что-то совсем уж неприличное, на что она не смогла бы согласиться. А поцелуй? Или два? Ещё и настоящих и с таким интересным мужчиной? Почему бы и нет.

— Согласна, милорд. Я должна вам два поцелуя, если наша пара не сойдётся, и проиграю я, — кивнула Эвелина. — А если проиграете вы?

— Чем я могу быть вам интересен? — улыбнулся сэр Майкл. — Я готов на всё.

— На всё, милорд? Вы уверены? — Эвелина широко и искренне улыбнулась.

— Совершенно.

— Ну что ж, это очень заманчиво. Я подумаю. И скажу вам позже. Если вы не против, конечно.

— Конечно, не против, леди. Договорились, — лорд Рид протянул широкую крепкую ладонь.

Эвелина протянула изящную ручку в тонкой перчатке, чтобы мужчина в ответ пожал её, закрепив договорённость, но сэр Майкл наклонился и галантно поцеловал протянутую руку, задержав её в своей чуть дольше, чем требовали приличия, и поцеловав чуть с большим жаром, чем хотел сначала.

Даже через перчатку девушка ощутила, какие у лорда Рида горячие губы, от чего почувствовала неожиданное волнение.

Когда мужчина поднял взгляд, впервые с момента их встречи Эвелина по-настоящему смутилась и вдруг словно впервые увидела этого привлекательного, взрослого, уверенного в себе мужчину.

Девушке показалось, что и сэр Майкл смотрел на неё тоже как-то по-новому, не так, как обычно, — с гораздо большим интересом и вниманием.

<p>Глава 33</p>

Тинария сначала сама не могла объяснить, что заставило её поддаться порыву и сбежать из беседки — неприятный для неё разговор или просто вдруг сдали нервы?

Но, заглянув глубоко в себя, целительница поняла, что всё же надеялась на встречу с лордом Эдвардом Дарлином, на разговор. Она не знала, на какой. Но, наверное, на более спокойный, добрый и конструктивный, чем ранее?

Когда же осознала, что инициатива разговора в беседке полностью принадлежала лорду Риду, а мужчина, в которого влюблена, не захотел её видеть и просто ушёл, стало горько.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже