– Вы и теперь иногда просыпаетесь, правда? Просыпаетесь в полной темноте и слышите, как блеют ягнята…
– Иногда.
– Как вы думаете, если вам лично, самой удастся поймать этого Буффало Билла, если вы спасете Кэтрин Мартин, это заставит ягнят замолчать? Как вы считаете, это и им поможет? И вы тогда перестанете просыпаться в темноте и слышать, как блеют ягнята? Как вы думаете, а, Клэрис?
– Да. Не знаю. Может быть.
– Спасибо, Клэрис!
Доктор Лектер выглядел странно удовлетворенным.
– Скажите же мне, как его зовут! – вновь попросила Старлинг.
– Доктор Чилтон, – сказал Лектер. – Вы, кажется, знакомы.
Старлинг сперва даже не поняла, что Чилтон стоит прямо у нее за спиной. Потом он взял ее за локоть.
Она высвободила локоть из его руки. Пембри и его напарник тоже стояли рядом.
– В лифт! – скомандовал Чилтон.
Лицо его от ярости пошло красными пятнами.
– А вы знаете, что у доктора Чилтона на самом деле нет никакой докторской степени, Клэрис? – послышался голос Лектера. – Пожалуйста, никогда не забывайте об этом!
– Идемте же! – сказал Чилтон.
– Разве вы здесь распоряжаетесь, доктор Чилтон? – спросила Старлинг.
– Нет, мэм, – ответил вместо него Пембри. – Здесь распоряжаюсь я. Но он уже звонил моему боссу и вашему тоже. Извините, но у меня приказ проводить вас отсюда. Пройдемте со мной.
– До свидания, Клэрис, – произнес доктор Лектер. – Вы мне сообщите, если ягнята когда-нибудь замолчат?
– Да.
Пембри взял ее за локоть. Надо было идти.
– Да, – повторила она. – Я вам сообщу.
– Обещаете?
– Да.
– Тогда почему бы нам не завершить возведение арки? Заберите вашу папку с делом. Она мне больше не нужна.
Он вытянул руку и просунул папку сквозь прутья решетки. Его указательный палец лежал на корешке папки, и когда она брала ее у него, перегнувшись через барьер, их руки на мгновение соприкоснулись. И это яркой вспышкой отразилось в его глазах.
– Спасибо, Клэрис.
– Вам спасибо, доктор Лектер.
Именно таким он и остался в памяти Старлинг. Одно-единственное мгновение, когда он ни над кем не насмехался, никого не дразнил. Стоял в своей ярко освещенной белой клетке, изогнувшись, как танцовщик, вытянув вперед руку и чуть склонив голову набок.
Она мчалась в аэропорт с такой скоростью, что чуть не проломила головой потолок машины, не успев затормозить перед «лежачим полицейским». К самолету, на котором она должна была улететь по приказанию Крендлера, ей, впрочем, все равно пришлось бежать.
Надзиратели Пембри и Бойл были людьми опытными. Их специально привезли из тюрьмы Браши-Маунтин для охраны доктора Лектера. Это были спокойные и внимательные парни, которые полагали, что вовсе не нуждаются в том, чтобы доктор Чилтон объяснял им их задачу.
Они прибыли в Мемфис раньше Лектера и тщательно обследовали предназначенную для него камеру. Когда Лектера доставили в старое здание суда, они столь же тщательно обыскали и его самого. Сначала медбрат устроил ему личный досмотр, включая осмотр прямой кишки, причем смирительную рубашку с него при этом не снимали. Его одежду тоже подвергли тщательному осмотру, пройдя детектором металла по всем швам.
Бойл и Пембри сразу нашли с заключенным общий язык. Они разговаривали с ним тихо и вежливо, почти доверительно.
– Доктор Лектер, мы с вами чудненько можем договориться. Мы к вам будем относиться точно так же, как вы к нам. Ведите себя как джентльмен, и все будет о’кей. Но мы вовсе не собираемся с вами цацкаться. Если станете возникать, зубы пересчитаем! Тут для вас, кажись, все условия создали, так что вам лучше самому себе не гадить, верно?
В ответ доктор Лектер почти дружески подмигнул им. Если бы он даже хотел им что-то ответить, то не смог бы: в рот ему была вставлена деревянная распорка, и медбрат, светя фонариком, как раз осматривал ему ротовую полость, проводя пальцем в резиновой перчатке между деснами и щекой.
Детектор запищал, когда им провели вдоль лица заключенного.
– Что это? – спросил медбрат.
– Пломбы, – ответил Пембри. – Опусти ему нижнюю губу. Вы коренными здорово успели поработать, так ведь, док?
– Сдается мне, его совсем сломали, – поделился своими наблюдениями Бойл, после того как они с Пембри водворили наконец доктора Лектера в камеру. – Не думаю, что от него будет какое-то беспокойство. Если, конечно, совсем не свихнется…
Камера была весьма прочной и надежной. Единственное, чего здесь не хватало, так это выдвижного подноса-кормушки, чтобы передавать заключенному еду. Когда подошло время обеда, Чилтон, все еще в скверном настроении после визита Старлинг, устроил настоящий тарарам, заставив Бойла и Пембри снова обрядить ничуть не сопротивлявшегося доктора Лектера в смирительную рубашку и надеть на него ножные путы. Затем его поставили спиной к решетке камеры – Чилтон при этом на всякий случай угрожал ему газовым баллончиком – и только после этого внесли в камеру поднос с едой.
Чилтон и не подумал обращаться к Бойлу и Пембри по имени, хотя у обоих на груди висели таблички. Он неизменно обращался и к тому и к другому одинаково: «Эй, вы, там!»