Тем временем, парень отдавал уже третий стакан и ещё шесть были на подходе. Когда с «выстрелом» было покончено, он взял высокий стакан, наполовину наполнил его ромом, затем заполнил оставшееся место солёной водой, засыпал несколько специй и пару щепоток сушенных трав. Очень хорошо перемешав, добавил немного крошенного льда и протянул барону.

— «Пучина» — очень популярен среди матросов и офицеров «старой школы». Закусывать лучше чем-нибудь кислым или слегка горьковатым. — провёл очередное пояснение Ирвент, наблюдая за тем, как господин Де Гиль настороженно осматривает коктейль. Всё же любопытство взяло верх и хозяин вечера решительно расправился с напитком за четыре больших глотка. Спустя мгновение он выдохнул и прислушался к своим ощущениям.

— Уххх, признаю, совсем не дурно. Я пробовал нечто отдалённо похожее на одном торговом корабле, но честно признаюсь, что восторга тогда это пойло у меня не вызвало. — господин Пьен сделал паузу, чтобы затянуться горьким дымом и выпустив изо рта целое облако, он с задором продолжил. — Зато вызвало головную боль и крайне скверное настроение. Моё состояние было настолько отвратительным, что я уже подумывал об отмене своей торговой миссии. Хвала капитану, который угостил меня какой-то чудодейственной настойкой — на следующий день от недомогания не осталось и следа.

Когда заказы на «Пучину» закончились, Ирвент приступил к приготовлению следующего напитка. В высокий бокал слоями были налиты портвейн, горькая травяная настойка, ром, гномья водка, а также смесь из нескольких специй, включая четыре вида молотого перца. Затем парень взял небольшой стакан, налил в него сладкий ликёр и разбавил холодным ягодным соком.

— Данная пара называется «Быстрый поцелуй, после долгого боя». Широко известен в армейских кругах, особенно среди военных «первой линии» — фронт-солдат и авангард-офицеров. Бокал нужно осушать неспеша, чтобы слои не перемешивались и поглощались в правильном порядке. А содержимое стакана нужно проглотить как можно скорее. Коктейль считается правильно выпитым, если при употреблении первой части вы чувствуете постепенно угасающее жжение, которое не сразу проходит даже после осушения второй части. Будьте осторожны, обычно двух таких наборов хватает для крепкого сна в самый разгар торжества. — провёл краткую презентацию Ирвент и сделал приглашающий жест хозяину вечера.

— Не хочу вас обидеть, но мне, пожалуй, пока достаточно. — барон сделал виноватое лицо. Было видно, что он очень хочет попробовать этот напиток, но в то же время, было заметно как он борется с постепенно наплывающим опьянением.

— Тогда, пожалуй, мне придётся выпить первую порцию, чтобы показать вашим гостям правильный способ употребления. — с этими словами, парень взял палочку для розжига, поднес её к одной из свеч, а затем, уже горящей спицей воспламенил содержимое бокала. Среди присутствующих пробежал вздох удивления, а Ирвент, некоторое время полюбовавшись игрой огня, резко выдохнул, затушив пламя, выпустил оставшийся воздух из лёгких и начал неспеша пить содержимое. Когда горячий напиток из бокала, слой за слоем, был выпит, он взял в руки стакан с прохладной смесью и двумя быстрыми глотками его осушил. Спустя несколько секунд, он аккуратно вдохнул и улыбнулся присутствующим.

— Есть желающие попробовать данный шедевр? — спросил парень, всё ещё ощущая лёгкое жжение в гортани.

Только двое из всех присутствующих отважились испробовать напиток. Неудивительно, что одним из этих двоих оказался граф Анри, закончивший обязательную службу в чине Первого Лейтенанта в одном из гусарских полков. Первым свой напиток выпил господин Фротоц. Он провёл те же манипуляции, что и Ирвент, медленно выпил первый и быстро осушил второй стакан. Выждав несколько секунд, он сделал вдох, прислушался к своим ощущениям и одобрительно кивнул Кроссу.

— Почти такой, каким я его запомнил во времена службы. Разве что наша версия менее пряная и более крепкая, чем ваша. — граф Анри лукаво подмигнул парню и широко улыбнулся.

— Рад вам угодить, господин граф. — Ирвент улыбнулся в ответ, и обратился к гостям. — Последний на сегодня коктейль и исключительно для дам.

Он взял высокий бокал, налил в него немного сладкого ягодного ликёра и присыпал его крошенным льдом. Поверх, по лезвию ножа, в таком же количестве была аккуратно налита медовуха, а затем, оставшаяся половина бокала была заполнена прозрачным игристым вином. После приготовления, Ирвент слегка помешал средний слой ложечкой, из-за чего красный ликёр периодически вырывался из-подо льда, образуя подобие всполохов пламени.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Распри Пантеона - Свободные Судьбы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже