Руми кивнул, смотря на торопливо приближающуюся огромную фигуру Жароса. Его полностью лысая голова отражала солнечный свет, а длинная косматая тёмно-серая борода, местами заплетённая в косы, доставала до мускулистого живота, полностью закрывая грудь. Свободные синие брюки полоскались на его мускулистых ногах в порывах ветра.

— Вот это неожиданность! — присвистнул Кардош. — Когда мне пришло твоё послание с этим намерением, я даже поверить в это не мог. Что ж стриги нам нужны.

— Я бы хотел ходить на чудовищ, — тихо сказал Руми.

— Замечательно буду рад принять отпрыска Марсудалов на своём судне! Надеюсь «Блуст» станет твоим вторым домом. Ведь корабль для моряка всё равно что дом, а команда — семья.

Жарос злобно взглянул на Кардоша и заговорил, словно рычал:

— Партурик тоже рад принять Руми на своём борту!

— Партурик не ходит на чудовищ, а парень ясно изложил свои пожелания, — ухмыльнулся Кардош.

— Значит будет ходить на чудовищ, — сурово ответил Жарос, хмуря лохматые серые брови. — Руми, я обещал твоим родителям, что позабочусь о тебе, но мне не представилась такая возможность. Лорд Вагер забрал тебя. Позволь мне исполнить обещание. Хочешь чудовищ, будут тебе чудовища!

— Ты готов ради мальчишки выйти в открытое море? — неразборчиво хохотнул Кардош. — Зачем плавать на корабле, который убил его родителей. Парень пойдёт со мной.

Жарос оскалился, как Партурик, выставляя и без того сильно выпирающие один верхний и второй нижний клыки:

— Ты на моей территории Кардош. Проваливай в свой «Лорген» и командуй там, — Жарос повернулся к растерянному Руми. — Пойдём на корабль. Я познакомлю тебя с командой. Ты сделал правильный выбор, сынок! Партурик — это самое безопасное место на Морталии.

«Сделал выбор? — подумал Руми, подталкиваемый сильной рукой Жароса в сторону корабля. — Капитан, ты, не оставил мне выбора».

Жуткая безмятежная морская пустыня окружала Партурик — лишь слепящее сияние солнца разбавляло это одиночество, бликами ложась на неровную гладь воды. Руми держался за борт и всматривался вдаль, надеясь нащупать хотя бы один жалкий клочок земли. Из-за штиля синие паруса корабля взяты на гитовы, а натянутые под водой цепи систематически постукивали.

— Ты так и не рассказал мне, что у вас стряслось, — спросил Жарос.

Руми напрягся и опустил глаза:

— О таких вещах не рассказывают.

— Выходит, я напрасно надеялся, что ты доверяешь мне, — расстроился капитан.

Лицо Руми исказила борьба:

— Во время секса я был груб с Ирамией и об это стало известно многим.

Жарос повернулся к юноше, удивлённо подняв брови:

— Это желание было обоюдным?

— Что значит обоюдным?

— Она тоже этого хотела? Насколько я знаю тебя, ты бы не причинил боль женщине без её желания.

— Какая разница, в любом случае, я не должен был этого делать. Это не достойный поступок для мужчины. Жарос, ты не представляешь как отец смотрел на меня. С такой болью, — голос Руми задрожал.

Жарос хмыкнул, и облокотился о борт:

— Руми, ты никому ничего не должен. Разве что только себе. Никто не знает, что является достойным мужчины, а что нет. Если ты ударил её, а она содрогаясь под тобой кончила, как это можно расценивать за недостойный поступок. Всеми уважаемый Лари Саван — любитель мальчиков. Почему же весь мир считает его достойным? Разве ебать детей это достойно? Даже с их согласия. А о сексуальных предпочтениях Даги я и говорить не хочу.

— А что с ними не так?

Капитан раскрыл рот, чтобы ответить, но о судно что-то ударилось и его сильно тряхнуло.

— Что это? — опешил Руми.

Жарос вытянул губы в трубочку и свистнул с такой силой, что на мгновение оглушил юношу. За правый борт корабля ухватилась огромная перепончатая лапа. Руми сделал несколько шагов назад, увидев боковым зрением, что некогда натянутые цепи Партурика безвольно повисли. Здоровенная пасть морской твари с зубами как у акулы вцепилась в корабль и вырвала несколько досок. Команда засуетилась, группируясь, и зазвенела сталью.

— Гарпун! Готовьте гарпун! — крикнул капитан.

Длинные усы твари поползли по палубе к ногам Руми. Он с ужасом уставился на неё, не в силах пошевелиться.

— Беги! — крикнул кто-то из команды.

Помощник капитана схватил топор и рубанул по усам. Вонючая зелёная кровь обдала Руми с ног до головы. Чудовище завизжало, истерично забив рассеченными конечностями. Один из усов сбил помощника с ног, обвивая их. Из другой конечности выступило лезвие, напоминающие жало осы.

— Вартимор! — выкрикнул Жарос. — Какого чёрта, вы медлите? — он посмотрел в сторону гарпуна.

— Заклинило, капитан! — напуганный мужчина пытался взвести сложный механизм с огромным копьём.

Жало чудовища с бешеной скоростью вонзилось в грудь помощника капитана, а затем снова и снова. Из воды с криком, словно щебетал дельфин, вырвалось огромное существо. Оно упало на борт, шлёпнув плавниками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морталия. Проживая жизни

Похожие книги