– Знаешь, я могла бы прямо сейчас взять этот ароматный чай и сделать твою прическу более… влажной и прилизанной, – говорю с ноткой издевки, – но я не стану этого делать. Запомни одно важное правило: если тебе не нравится человек, убедись, что он находится на приличном расстоянии, прежде чем обсуждать его за спиной.

Милли молчит, ее лицо перекошено – то ли от страха, то ли от удивления.

– Ну что, милое солнышко, – добавляю я с ледяной улыбкой, смакуя каждую букву, – может, теперь поговорим о деле? Какая у нас встреча? Дата? Время? Условия?

Ответом мне становится лишь молчание, пропитанное откровенной враждебностью. Милли, собрав воедино свои силы, поднимает на меня взгляд, в котором горит клокочущий огонь.

«Да что я тебе такого сделала, солнышко?»

– Милли, не молчи, – прошу ее, продолжая смотреть снисходительно. – Если по какой-то причине твоя память перестала выполнять свою запрограммированную генетикой функцию, то я с радостью напомню, кто я такая. Я – совладелица компании. Это значит, что в отсутствие мистера Каттанео я имею право замещать его на встречах и сделках. Так что давай, время выложить карты на стол.

– Мистер Каттанео не давал мне соответствующего распоряжения, – заявляет она, поправляя очки, – поэтому я не имею никаких оснований делиться с вами информацией, которую вы запросили.

Я вдыхаю глубже, не утруждая себя скрывать разочарование.

– Ух, милая, какая собака тебя укусила? Почему столько агрессии и вражды по отношению ко мне?

– Вы мне не нравитесь, —отвечает она резко.

Я усмехаюсь, не скрывая саркастической улыбки.

– Какое удивительное совпадение. Я тоже не намерена осыпать тебя комплиментами или обмениваться любезностями.

– Я сказала, что не буду вам ничего рассказывать, – ее голос переполняет меня раздражением, – пока я не свяжусь с мистером Каттанео и не решу этот вопрос.

– Было бы неплохо, Милли, – говорю я, делая шаг назад.

Она поднимается, сдерживая в себе целую бурю эмоций, и с величественной невозмутимостью движется к своему столу, оставляя за собой поднос с едой, который теперь кажется забытым свидетелем нашего напряженного общения.

Я аккуратно ставлю свой стакан и складываю салфетки на поднос, но вдруг чувствую, как рука Брэндона мягко касается моей.

– Миссис Стоун… Я уберу, – предлагает парень.

– Мы вроде бы договорились на Тею, разве нет? – спокойно напоминаю я, тепло улыбаясь.

– Я думал, эта акция длилась всего два дня, – произносит он, подозрительно смотря на меня.

– Эта акция длится, пока я добрая.

– Прости, Тея, я не знал, что она начнет о тебе так говорить, – вздыхает Брэндон.

– Ох, было бы очень мило, если бы меня это задело, но увы… мне все равно, – уверяю его с легкой долей иронии в голосе.

– Я думал, раз мистер Каттанео сегодня отсутствует из-за состояния здоровья, вы отправитесь на встречу с Милли, но…

– Он заболел?

«Черт, Тея, постарайся говорить спокойнее».

– Милли сказала, что да. Он ей позвонил утром и сказал об этом.

«Он. Ей. Звонил. Утром».

Спасибо, Брэндон, – говорю я, поднимая поднос, и добавляю: – Пойду еще немного позлю Милли своим присутствием.

– Еще раз простите.

– Ты не виноват в ошибках других, Брэндон, – отвечаю я, поднимая подносы: свой и ее. – Я отнесу.

Я уверенно направляюсь к столу Милли. Складываю руки на его глянцевую поверхность и пронзаю ее взглядом, который не оставляет сомнений в моем намерении.

– Мистер Каттанео не берет трубку, – резко произносит она.

– Позвони еще раз, – настаиваю я.

– Не хочу его беспокоить.

– Хорошо, тогда я позвоню сама, – блефую я, беря телефон в руку, но она быстро возражает:

– Нет! Я позвоню еще раз. – Ее пальцы напряженно бегают по кнопкам телефона, а ее нижняя губа плотно сжимается зубами, словно она… нервничает? Но когда звонок остается без ответа, она выдыхает: – Видите, я не врала.

– Хорошо, солнышко, перестань так нервничать. Через десять минут жду в своем кабинете все детали встречи. В противном случае, придется поставить под сомнение твою компетентность и причину твоего пребывания в этой компании. Сучка слишком долго была терпелива с тобой, так что будь добра, выполняй все свои обязанности в соответствии с правилами, которые прописаны в твоем трудовом договоре, – говорю я, убирая за ухо выбившуюся прядь волос.

Под интенсивным взглядом Милли, я разворачиваюсь и направляюсь в свой кабинет, оставляя ее с недовольным выражением лица. Если она не идиотка, то сейчас же все будет у меня на столе.

Спустя всего девять минут папка с каждым нюансом предстоящей встречи оказывается на моем столе. Изучив все детали, я набираю указанный номер, чтобы уточнить, все ли в силе в отношении времени и места. Затем решительно выдвигаюсь из кабинета.

– Солнышко, ты почему еще на месте? – спрашиваю у Милли, которая по-прежнему внимательно смотрит в экран ноутбука.

– Что вы имеете в виду?

Я закатываю глаза, не желая тратить лишние слова на пустые намеки. Вместо этого с ледяным спокойствием произношу:

– Поднимай свою великолепную задницу и следуй за мной.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерзанные прошлым

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже