– Уже? – удивленно спросил Дезмонд, подходя ближе. Вскоре к ним присоединился и Уильям.

– Да. Я уже говорил, что он и раньше показывался на наших датчиках, но теперь я точно знаю: это он, – твердо ответил Гастингс, поворачиваясь к ним.

– Где?

– Экспонат в одном каирском музее.

– Придется Коннору подождать, – почти обрадовавшись возможности побыть подальше от анимуса, заключил Дезмонд. Однако Уильям тут же остудил его пыл:

– Нет, ты остаешься. Ключ надо найти, время на исходе. Я съезжу сам.

– А как же Кросс? – тут же возразил Дезмонд; в его глазах вспыхнула тревога, едва он вспомнил, что пришлось пережить отцу на днях.

– Всё будет хорошо. Я скоро вернусь, – ободряюще похлопал его по плечу Уильям, не показав и тени беспокойства за собственную безопасность. После чего сразу же направился готовиться к поездке.

Хэйтем же не помедлил объявиться перед ним в следующую минуту, по-видимому, и не думая позволять своему старшему потомку отправляться в столь интригующее путешествие без него.

– Значит, вы едете в Египет? – спросил он с нескрываемым интересом в горящих глазах. – Позволите отправиться с вами?

– Как будто я могу вам запретить? – хмыкнул Уильям. Отложив свою сумку, он повернулся к призраку. – Постарайтесь только не провоцировать меня на задании. Мне определенно не стоит привлекать к себе лишнее внимание.

– Я постараюсь, – пообещал Хэйтем.

– Вот и славно, – заключил Уильям, возвращаясь к своей сумке. И пусть внешне ему удавалось оставаться спокойным, мысленно он готовился к неизвестным трудностям.

Им предстояли долгий полет и задание, которое отчего-то вызывало у Майлса крайне нехорошее предчувствие, объяснение которому он не мог найти.

***

– Это было действительно удивительное путешествие, я видел мир как на ладони!.. – не переставая оглядываться вокруг возбужденными глазами, делился своими впечатлениями о полете Хэйтем, стоя напротив международного аэропорта Каира. Спустя несколько часов они наконец прибыли в пункт назначения, и ему уже не терпелось хоть немного посмотреть на город, пока его потомок будет отдыхать после долгого полета – в конце концов, это ведь была территория Египта, где некогда проживала одна из древнейших цивилизаций, и кроме фактов о современной жизни здесь можно было узнать многое и о тех, кто жил за много веков до него самого.

– Я вам даже немного завидую, – признался Уильям, внимательно оглядываясь вокруг в поисках людей из ордена; сейчас на нем, к слову, были солнечные очки и простая белая рубашка, закатанная до локтей, без пиджака, ибо декабрь в Каире в этом году был больше похож на июль, и он мог поспорить, что жарче теперь было разве что в аду. Под завистью же Майлс имел в виду то, что Хэйтем, в отличие от него, мог лететь за пределами самолета, а значит, ему самому приходилось лишь довольствоваться видом из иллюминатора и наблюдать за полетом предка, время от времени залетавшего назад, чтобы рассказать об увиденном сверху. Заодно припомнив и одно необычное наблюдение, он внезапно улыбнулся и добавил, посмотрев на призрака: – А еще вы мне почему-то напомнили Супермена.

– Кого? – смешавшись от такого странного сравнения, удивленно переспросил Кенуэй.

– Это герой из детских книжек с историями в картинках. Он тоже явился из другого мира, и у него есть всякие сверхчеловеческие способности, с помощью которых он спасает людей. Например, он умеет летать, – объяснил Уильям, внимательно осматриваясь вокруг. – К тому же у вас еще так накидка развевалась, словно плащ на ветру, да и камзол тоже – синий.

– Что ж, ясно, – с трудом представляя описанное явление в человеческом обличии, ответил Хэйтем, смутившись еще больше. После чего тоже стал оглядываться по сторонам, пытаясь выбросить из головы все несуразные мысли.

– За тринадцать часов полета и не такая ерунда в голову придет, – добавил Уильям, по-видимому, желая продолжить разговор.

– Наверное, – пробормотал Кенуэй. Он только сейчас задумался о том, что для его потомка такие полеты, скорее всего, были полной обыденностью и уже не представлялись чем-то интересным, особенно когда ему приходилось сидеть на месте, в салоне самолета. Сам же Хэйтем парил над землей и с высоты птичьего полета видел по-настоящему захватывающие дух виды: города, леса и огромный океан казались сверху маленькими, людей же было не видать совсем, а когда он спускался вниз, то мог вблизи рассмотреть всевозможные строения или же еще нетронутые человеком прекрасные уголки природы – тропические леса, водопады и саванны Африки. А уж факт того, что он никогда бы не смог пережить подобное в своем веке, делал этот опыт воистину потрясающим.

– Мне всегда хотелось воспарить ввысь на собственных крыльях и, как птица, посмотреть на мир с высоты. Жаль, полетать на дельтаплане возможности так и не представилось, – вздохнул Уильям. Подняв же взгляд, он наконец заприметил нужное ему «такси» и добавил, оживляясь: – Идемте, это та машина, которая нам нужна.

– Идем, – ответил Хэйтем и двинулся за ним следом.

Он только гадал, сколько еще удивительного ему доведется увидеть за это послесмертное приключение.

***

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги