– Видимо, к компромиссу мы не придем. Придется действовать решительнее.

Мадам Мулен Руж с усмешкой щелкнула пальцами, и несколько фиолетовых змей обхватили руки и ноги вампира, заставляя его упасть на пол.

– Просто потерпи, и эта ночь закончится очень быстро.

– Отпусти меня, иштипалка![66] – Джек начал рьяно сопротивляться.

Еще в Вульфендорфе в один из дней, когда пил вместе с наемниками, он решил заранее поинтересоваться обстановкой во всех землях. Естественно, разговор заходил и о женщине, что сейчас напала на него. Все называли ее Королевой призрачных цветов по причине того, что она была сильнейшим магом иллюзий во всем Драфталке – седьмой степени третьего ранга, – оттого ей не находилось равных.

Джек не мог использовать свои иллюзии, чтобы сбить ее заклинание. А это значило, что он был не в силах спасти себя.

Пока он продолжал пинаться, киксу молча подошла и наступила каблуком на его бедро, заставляя вампира зашипеть и замереть от боли. Одним движением она разорвала пуговицы на его рубашке, открывая вид на голый торс.

– Не бойтесь, мон шэр, все закончится быстро. За более чем шестьдесят пять лет у вас наверняка накопился богатый опыт в этих делах, – кокетливо облизнулась она, собираясь скинуть с себя платье.

Кто бы знал, что в следующую секунду дверь резко откроется и в мадам Мулен Руж прилетит стул?

Оглушенная, она упала рядом с вампиром, а следом исчезли ее змеи, разрубленные пополам.

– Я вам не помешала?

Джек ошарашенно уставился на дверной проем, где стояла раздраженная Рин в одной белой длинной ночнушке, сжимавшая одной рукой подушку, а второй меч.

– Мадмуазель Миямото?! – сквозь боль выкрикнула Марлин. – Что вы тут делаете в столь поздний час?!

– У меня аналогичный вопрос, – грозно ответила ей жрица. Воздух в комнате наэлектризовался. – Мне интересно, как вы будете оправдываться передо мной.

Вскочив на ноги, киксу зашипела и начала судорожно оглядываться. Она долго думала, а затем пришла к странным выводам:

– Так, значит… на самом деле вы не любовники, а муж и жена? Слова мон шэра, два одеяла на кровати, кольцо на руке мадам, вещи в шкафу… Почему я сразу не догадалась, когда зашла сюда?

Вампир не понял, как женщина додумалась до чего-то подобного, но ничего не ответил и уселся на пол.

Она перекинула растрепавшиеся волосы через плечо и усмехнулась.

– Значит, вы скрываете свои отношения, да? Ничего, я никому не скажу, так как понимаю, что вы, мадам Миямото, можете пострадать, если кто-то узнает. Мне не нужен женатый мужчина, я хоть и кокетка, но не буду рушить семьи. Так и быть, я ухожу. А, и не переживай, мон шэр: то, что я знаю о вампирах, более никому из моего круга не известно. Я никогда не проболтаюсь.

Киксу выскочила из комнаты, цокая каблуками, и растворилась в темноте коридоров.

Повисла неловкая тишина. Вампир уставился на девушку, а та смотрела на него, и они оба не понимали, почему глядят друг на друга.

– Спасибо, ты спасла мне шкуру. – Наконец-то мужчина пришел в себя и поднялся на ноги. – Зачем ты пришла так поздно?

– Одеяло, – ответила она.

Он посмотрел на кровать и понял, что за два одеяла имела в виду киксу.

Прошлым вечером во время их разговора на крыше Рин бросила там свое одеяло, а после и вовсе о нем забыла, когда они побежали за Хиро. Джек поднял его позже, когда они вернулись, но так и не отнес в ее комнату, вместо этого временно оставив у себя на кровати.

Видимо, поняв это, девушка поспешила зайти к нему в такой поздний час забрать пропажу, зная, что он еще не спит, и совершенно случайно спасла его от изнасилования.

– Ха-ха, получается, одеяло спасло меня. И ты тоже. – Он, громко посмеявшись, взял одеяло и вручил ей. Естественно, его взгляд опустился на ее руку, и он понял, что Марлин приняла перстень Амиры на большом пальце девушки за обручальное кольцо[67]. – Но что за вещи в шкафу она имела в виду?

Джек открыл дверцы и застыл. С каких пор все эти женские вещи висели у него?

– Вольфганг зачем-то взял кучу платьев и костюмов с собой, но сказал, что в профунде они все помнутся. Так что развесил это все в шкафах в комнатах, где мы остановились, – ответила ему девушка, подходя ближе.

– Ха-ха, удивительное совпадение. Я впервые рад, что возникло недопонимание, – улыбнулся он ей. – А что за… стул ты в нее кинула?

– Стоял в коридоре. Взяла первое, что попалось под руку, – ответила Рин.

Видимо, прежде чем зайти, она услышала его крики, быстро сориентировалась и схватила то, что увидела. Джек пригляделся и поменялся в лице.

– Слушай… а это разве не та фамильная ценность Браунов, о которой Сигард распинался полчаса, когда мы сюда прибыли?

Если судьба действительно предрешена, то эта вещь была создана предками бруяра для того, чтобы разбить ее об голову киксу.

– Мы ему не скажем. Скажем, что это не мы. – Вампир быстро поднял разломанный стул и выбросил его в окно. – Скажем, что какой-то бруяр пробежал и сломал.

– Джек, обманывать нехорошо. – Она нахмурилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Срединный мир: сказания пяти народов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже