– Кровь и долг заставляют меня сказать вам еще кое-что, Беримунд. Вы ведете армию – надеюсь, она направляется не в мою страну.
– Она направляется к нашей границе, – ответил Беримунд. – Однако войско веду не я. Меня прислали, леди, чтобы сопроводить вас до Кейтбаурга.
– Это очень мило, но у меня уже есть вполне надежный эскорт, – ответила Мюриель.
– Король, мой отец, проявил в данном вопросе непреклонность. Эрадал нужен в другом месте.
– Ваше величество… – начал Эрадал, но принц его прервал, и его голос прозвучал резче:
– Эрадал, если я захочу, чтобы ты говорил, то непременно тебе об этом сообщу. Мой человек, Илвар, все тебе разъяснит. А королеву буду сопровождать я.
Он повернулся к Мюриель:
– Ваших людей проводят к границе, я обещаю, что они не пострадают.
– Мои люди? Они останутся со мной.
Он покачал головой:
– Вы можете оставить горничную и одного телохранителя, остальная часть вашего эскорта должна вернуться домой.
– Это неслыханно, – заявила Мюриель. – Меня заверили, что прежний договор будет соблюдаться.
– Эрадал не имел права давать подобные заверения, – сказал принц. – Святая церковь объявила вашу страну рассадником ереси. Прежний договор прекращает свое действие.
– И вы в это верите?
На мгновение Мюриель вновь увидела смущенное лицо юноши, но потом он поджал губы.
– Я не стану с вами спорить, леди. – Он кивнул Нейлу. – И я надеюсь, что ваши люди также не будут возражать.
– Вы берете меня в плен и хотите, чтобы они не спорили?
– Но вы ведь хотели поговорить с моим отцом, не так ли?
– Да, и я намерена отговорить его от войны.
– Тем не менее война уже идет, и ее начала ваша дочь.
– О чем вы говорите?
– Она уничтожила пятьсот воинов святой церкви, отправленных Фратексом Призмо охранять мир. Церковь является нашим верным союзником. Если кто-то атакует церковь, он нападает и на нас. Более того, нам сообщают, что ваша дочь готовится к военным действиям против наших миротворцев в Копенвисе. Вот почему, ваше величество, мы считаем, что находимся в состоянии войны с Кротенией, и у меня есть основания лишить ваших стражей возможности сражаться с нами. Однако я готов благородно отпустить их обратно в Кротению.
– А если я захочу вернуться вместе с ними?
Беримунд открыл рот, но ничего не сказал и ненадолго задумался. Наконец он заявил:
– Мой отец поручил мне перехватить ваш отряд и проводить вас к нему на его условиях. Если вы более не считаете себя послом – и не хотите с ним встречаться, – я провожу вас до границы. Он не сообщил мне о своем намерении взять вас в плен.
– Однако вы полагаете, что он так поступит? И я стану заложницей?
Беримунд вздохнул и отвернулся.
– Да, такой поворот событий возможен.
Мюриель глубоко вздохнула, вспоминая бесконечные дни, проведенные в башне Волчья Шкура, куда ее заточил Роберт.
– Вы человек чести, принц Беримунд, – наконец сказала Мюриель. – Если я поеду с вами, то буду просить вашей защиты.
Он помолчал, словно принимал какое-то решение, а потом кивнул:
– Вы под моей защитой, леди, если действительно именно этого хотите.
– Да.
– Очень хорошо. Ваш рыцарь может сохранить оружие, если он обещает, что не станет нападать первым.
Беримунд повернулся к Нейлу, а тот посмотрел на Мюриель. Королева кивнула.
– Я клянусь святыми, которыми клянется мой народ, – сказал рыцарь.
– Благодарю вас, – сказал Беримунд и обратился к Эрадалу: – Проводите остальных людей королевы Мюриель к границе. Они не должны пострадать, и вам не следует их обезоруживать.
Он кивнул Мюриель:
– Когда вы будете готовы, леди, мы отправимся в Кейтбаург.
Мюриель почувствовала, как зашевелились волосы у нее на голове. Ветер бури долетел и до нее.
У Казио не осталось приятных воспоминаний о замке Данмрог. В одном броске камня от замка он беспомощно наблюдал, как мужчин и женщин прибивают к столбам, вспарывают им животы, вытаскивают внутренности. К тому же эти же негодяи пытались повесить и его. Если бы не Энни и ее диковинное могущество, он бы здесь и погиб. В любом случае спасся он чудом.
Но даже и без этих воспоминаний он чувствовал себя паршиво. Что задумала Энни? Честна ли она с ним – действительно ли он так необходим ей здесь, или она наказала его за то, что он не пошел ей навстречу?
Он вспомнил, как Энни вышла в ту ночь на поляну, царственная и могущественная.
На самом деле она вызывала ужас. И с тех пор он множество раз видел ее силу и испытывал страх. Теперь он уже не мог думать о ней как о нимфе, которую впервые увидел в озере, в Вителлио.
Может быть, она уже не была той нимфой. Может быть, той Энни вообще больше нет.
Возможно, он не захочет служить новой Энни.
Он вздохнул, глядя на серые стены и три башни крепости.
– Что мне известно об управлении замком? – пробормотал он на своем родном языке.
– Мы здесь для того, чтобы помочь вам, сэр, – ответил на том же языке капитан Эсли.
Казио повернулся к командиру отряда, который предоставила ему Энни. Капитан был невысоким мужчиной с красивой черной бородой и густыми бровями, похожими на гусениц. Из-под бровей выглядывали темные глаза.