Я знаю, что это так, но, насколько я поняла, он также похож на человека, привыкшего к определенному образу жизни. Надеюсь, что он устоит перед любым искушением, если действительно захочет себе отношения.

<p>ГЛАВА 30</p>

Карсон

Мне не терпится убраться отсюда к чертовой матери. Я ненавижу иметь дело с дерьмовыми бизнесменами, с их фальшивым притворством и скучными разговорами. Меня не волнует, как живет дочь сенатора Нью-Йорка, окончившая Гарвард. Ей было плевать на карьеру, когда я засунул свой член ей в рот несколько месяцев назад.

— А как насчет тебя, Карсон? Как дела в Мичигане? — спрашивает сенатор, отвлекая меня от мыслей.

Я выпрямляюсь в кресле, глядя на лысый кусок дерьма, сидящий во главе овального стола, за которым сидят другие грязные члены Конгресса.

— Достаточно хорошо, советник Галински лидирует в гонке мэров.

— Ах, да, — глаза сенатора Рика расширяются. — Мы слышали о влиянии Винченцо на него. Мы все знаем, каким убедительным может быть мистер Пенталини, да, парни?

Мужчины вокруг стола одновременно смеются, и я сдерживаю желание всадить пулю в каждую из их голов. Они думают, что мы преступники? Черт, правительство такое же быдло, если не больше, чем вся мафия вместе взятая.

Моя челюсть тикает, а кулаки сжимаются под столом. Я никогда не был хорош в светской беседе.

— Хватит с меня этого дерьма, Рик. У вас есть то, что мы просили?

Он бросает на меня раздраженный взгляд, но знает, что лучше не перечить. Он достает из переднего кармана пиджака конверт и протягивает мне.

— Вот ордер на частное пользование землей. Полные права, и только за пределами города. Далеко от любых любопытных глаз или правительственного влияния. Мне пришлось потянуть за многие ниточки, чтобы достать это для тебя, так что не забудь сообщить Винченцо. Особенно в преддверии переизбрания.

Я беру конверт и засовываю его в задний карман. Затем достаю свой собственный конверт и бросаю его через стол. Он приземляется перед ним, и он смотрит на него секунды две, потом открывает, молча впитывая содержимое.

Его губы кривятся в презрительной улыбке, обнажая желтые кривые зубы.

— Как это попало к тебе в руки?

Это фотография его конкурента, занимающегося гораздо худшими вещами, чем мафия. Моя охранная компания взломала систему и поймала больного ублюдка, который рыскал по даркнету в поисках сайтов проституции со своего домашнего компьютера.

Я пожимаю плечами.

— Не имеет значения. Просто не забудь передать привет, когда снова будешь сенатором. Черт, уже пол первого?

Мне нужно покончить с этим дерьмом, иначе я не смогу вернуться вовремя, чтобы провести время с Элайной. Я знаю, что она действительно рассчитывает на меня.

К сожалению, я не могу послать всё к черту. Это разозлило бы не только многих важных людей, но и самого важного. Винни. Что я ему скажу? «Извини, я сегодня уехал со встречи, потому что хотел трахаться с твоей дочерью за твоей спиной»?

Я не хочу умирать.

Я снова смотрю на часы, понимая, что Элайна, наверное, все еще на массаже. Я знаю, что мне не нужно беспокоиться, потому что Эллиот присмотрит за ней, а еще массаж ей делает женщина. Я сказал себе, что это в целях безопасности, но все мы знаем, что это вопиющая ложь. Не позволю ни одному мужчине тронуть ее пальцем.

Ее тело — мое, и будь я проклят, если другой мужчина почувствует ее прикосновение. Черт, Карсон! Контролируй свои мысли. Ты был с бесчисленным количеством женщин, и Элайна ничем не отличается.

Я усмехаюсь при этой мысли. Кого я обманываю? Элайна — единственная девушка, которой удалось оставить крошечную вмятину в моей тяжелой броне.

Я качаю головой, отгоняя мысли и возвращаясь к делу. Нет смысла даже думать об этом. Она никогда не будет моей. Неважно, как сильно я этого хочу.

Я встаю со стула, и все головы поворачиваются. Я мысленно закатываю глаза. Эти люди жалки, и я правда чуть не закатил глаза? Дерьмо. Похоже, Элайна так действует на меня. Скорее бы подействовать на нее…

Я прочищаю горло:

— Мне нужно сходить на еще одну встречу, так что я пойду. Рик, — отвечаю я сенатору коротким кивком. — Уверен, что мы скоро услышим о тебе.

— Ну конечно! Передай Винченцо «спасибо», — он шуршит конвертом, лежащим на столе. — Его вклад в нашу партию всегда высоко ценится.

Мы пожимаем друг другу руки, и я отправляюсь на следующую встречу. Я запрыгиваю в свой «Бугатти-Широн» и с визгом выезжаю со стоянки большого корпоративного здания. Я борюсь с желанием позвонить и проверить, как там Элайна, но знаю, что с ней все будет в порядке, и еду к своему следующему месту.

Я подъезжаю к порту, окруженному рекой Гудзон. Это порт доставки. Я достаточно хорошо знаю этот район, потому что часто сам привозил сюда свои вещи. Я замечаю Фернандо, местного лидера картеля, ожидающего меня на краю стоянки, рядом с одним из больших деревянных контейнеров.

Я хватаю свой чемодан и выхожу из машины, иду к мужчине, довольный тем, что он выслушал мои инструкции и пришел один.

— Ну-ну-ну, это ли не сам дьявол, — шутит Фернандо. — Что у тебя есть для меня на этот раз?

Перейти на страницу:

Похожие книги