Вместо ответа Джиа выложила на стол толстый кошелек. Хозяин вытаращил глаза, затем постучал по колокольчику, стоявшему справа от него. Ветки плюща сдвинулись в сторону, а одна крепкая плеть, упав на пол, зазмеилась куда-то.

– Минуточку.

Джиа с интересом смотрела, как уползает плеть.

– Это будет стоить вам двести золотых стелл и двенадцать серебряных лунáри.

Порывшись в кошельке, она достала монеты и разложила на столе так, чтобы он видел каждую. Хозяин снова стукнул по колокольчику, и плющ вернулся, обвивая гибким стеблем прозрачную стеклянную банку конической формы, в которой росла красная кассия. Ее треугольные лепестки напоминали ожившие рубины. Джиа сразу ощутила исходящую от нее опасность и довольно улыбнулась – это было именно то, что ей нужно.

– С этим растением связано множество заблуждений, – сказал хозяин, знаком велев плющу отдать Джии банку. – Никаких чеков. Вы никогда не покупали ее здесь, и мы больше никогда не увидимся.

Джиа кивнула.

– Будьте осторожнее, – предупредил он.

Но она больше не желала быть осторожной. Никогда.

<p>Глава двадцатая</p><p>Зам Набокова</p>

Дни складывались в недели, а недели – в месяцы. Пролетел февраль, но и мартовские ветры не принесли вестей о Мастерджи Такуре и о том, где его искать. Элла пыталась отвлечься, отрабатывала перемещение своего Света в звездные сферы, учила правила Необычайного боя и читала все, что могла найти, о создании Арканума. Когда пролились апрельские дожди, решимость Эллы удвоилась и она начала поиски с новыми силами. На занятии по предсказаниям она долго смотрела в огромное зеркало, про себя требуя хотя бы намекнуть, что случилось с Мастерджи Такуром – и что он хотел ей сказать. В голове у нее кружились, наталкиваясь друг на друга, тревожные мысли. Ее преследовали воспоминания о карте, показавшей путь в никуда, и о ребятах, которых из-за нее продолжали забирать из Арканума.

– Включайте мозги, звездочки, – призывал профессор Уинчестер, вскидывая морщинистые руки. – Пробуйте работать с разными предметами.

Сидящий рядом с Эллой Джейсон заглянул в чашу для гадания и скривился – вода отказывалась покрываться дымкой, и на ее поверхности не появлялось никаких пророчеств. Элла отодвинула зеркало и раскинула на столе палочки для предсказания судьбы, мысленно задав вопрос: «Что случилось с Мастерджи Такуром?», потом принялась листать справочник по толкованию.

Ответ был: «Исход неясен».

Бриджит рассыпала по столу монеты да еще и прикрикнула на них в надежде, что так они будут лучше работать.

– У вас что-нибудь получается? – прошептала она.

– Нет, – ответил Джейсон.

– Никак не пойму, каким образом заставить мое чудо работать, когда мне это нужно. Оно творит что хочет, – вздохнула Бриджит.

Она много недель пыталась узнать что-либо про Мастерджи с помощью своего провидческого дара, но безуспешно.

Профессор оглядел класс.

– Напишите о своих ощущениях при использовании разных инструментов предсказания. Возможно, какой-то из них вам не подходит, но надо проверить все. Это единственная возможность понять, принадлежите ли вы к факультету Зрения. – Он указал на большой учебный плакат на стене, где были изображены разные способы предсказаний. – Надеюсь, среди вас найдутся способные к чуду литомантии. Уже который год никто не хочет работать с моими камнями и кристаллами.

Элла задумчиво уставилась на плакат, прикидывая, подойдет ли ей хоть какой-нибудь из этих предметов. Заниматься биолокацией было бы интересно, если бы она научилась обращаться с самыми большими лозами и маятниками размером с дверь. Раскидывать костяные кубики и диски с надписями тоже, наверное, забавно, но вот гадать на огне ее совсем не тянуло, это казалось слишком опасным. С некромантией она и так была неплохо знакома – чародеи часто беседовали и советовались с духами. Элле хотелось чего-то нового и неизведанного.

Ее мысли прервал голос профессора Уинчестера:

– Ну что ж, пора подводить итоги, прежде чем вы уйдете на следующий урок.

Элла заволновалась. Ни один из предметов для гадания, которые она пыталась использовать, у нее не работал – ни одного положительного результата. А другие ученики уже делились успехами.

– Бриджит, – сказал профессор Уинчестер, – твоя очередь. Расскажи мне о монетах для гадания. Что ты увидела?

– Уф, мне не понравилось. Никогда не буду пользоваться этим барахлом. – Бриджит отодвинула монеты рукой.

– Неужели? – поджал губы профессор.

– Мой метод гораздо лучше. – Девочка подняла вверх спицы.

– Расскажи нам, как он работает.

Бриджит открыла было рот и тут же закрыла, покраснев от смущения:

– Я… Я…

Элла сразу почувствовала ее смятение:

– Ты вывязываешь свои предсказания?

Бриджит торопливо кивнула и хотела что-то добавить.

– Элла, я спросил не тебя, а Бриджит.

Густые брови профессора Уинчестера сошлись на переносице и стали похожи на рассерженную гусеницу.

– Я просто…

– Я не потерплю выкриков с места. – Он указал на развернутый свиток с правилами поведения, парящий по классу. – Мы не перебиваем. Мы не заговариваем вне очереди. Мы отвечаем после того, как с нами заговорит преподаватель. Это общеарканумские правила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необычайны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже