— Если проводить особые ритуалы, пить зелья и втирать мази,— продолжила она чуть погодя,— то можно сравняться силой со средним мужчиной. Нет, вы не подумайте, я все равно выигрываю поединки, но только из-за хитрых иллюзий. А для них, как раз-таки, больше подошел бы короткий клинок. А ты...
— Лук и стрелы,— младшая Лоу развеяла клинок, в котором действительно отразились все иллюзорные бабочки. — Стрелы я либо создаю из своей магии, либо беру с разрывными наконечниками.
Подруги просидели за разговорами до самого вечера. Мелла и Делла тихонечко собирали сундук – у младшей Лоу было не так много вещей, так что она решила забрать все. Пусть это и всего на одну ночь, но... Ни на двери, ни на плотный ковер не удалось наложить собственные охранные заклинания. Любой может войти и выйти, даже сигналку поставить не вышло! А ведь далеко не все Лепестки уже обзавелись женихами, а значит, найдутся те, кто захочет что-нибудь испортить. Пусть даже не из зависти, а ради благосклонности принцессы.
«Которая, на мое счастье, предпочитает меня демонстративно не замечать», подумала младшая Лоу.
— Леди, ваши вещи собраны,— с этими словами в покои Араминты вошла служанка Кейры Лимарр.
— Увидимся на балу,— дрогнувшим голосом проговорила та.
— Она не спросит,— Араминта посмотрела на служанку,— но неужели ты ей не скажешь?
Женщина лишь усмехнулась:
— Не представляю, куда и к кому поведет господин Логар Рей свою своенравную невесту, однако же он ожидает в парке.
Радостно ахнувшая Кейра бросилась обнимать Араминту. Служанка же все это время продолжала ворчать. Белинда же, вытащив из складок платья свернутую вчетверо бумажку, принялась что-то записывать.
— Обменяемся золотыми подвесами на покровах невесты? — полуутвердительно спросила Кейра.
На мгновение в комнате повисла тишина, которую нарушило короткое «Да» Араминты. Следом за ней согласилась и Белинда, хотя в ее голосе звучало сомнение.
— Мы действительно не так близки и не так долго знакомы,— серьезно сказала леди Лимарр. — Но вот в чем беда – у меня не было никого ближе вас. Так что если с кем и сплетать судьбу, то... Но решать вам. Я не настаиваю. До свадеб время еще есть.
Проводив Кейру до холла, подруги остановились в дверях. Они хотели хоть краем глаза увидеть, в кого же влюблена леди Лимарр. Но, увы, мужчина стоял слишком далеко, так что подругам удалось лишь оценить высокий рост и военную выправку избранника Кейры. И то, как бережно и нежно он прижал ее к себе.
— Мне нужно прочитать пару молитв перед сном,— с горечью проговорила леди Роуз. — Иначе не смогу побороть свою зависть.
Предполагаемый жених Белинды никак не мог определиться, устраивают ли его брачные требования. А потому у леди Роуз не было ни совместных игр, кои начали все-таки проводить между лордами и леди, ни возможности подготовиться к балу в доме жениха.
— У тебя есть шансы прожить жизнь в тишине и спокойствии,— серьезно сказала Араминта.
— Я бы, наверное, предпочла быть просто гостьей на ваших свадьбах,— шепнула Белинда. — Ты ведь тоже по своему генералу с ума сходишь.
Возразить Араминта не смогла. Хотя то теплое, трепетное чувство, что поселилось в ее груди, нельзя было назвать безумием.
— Пойдем, я провожу тебя до комнаты,— шепнула младшая Лоу.
Правда, далеко от дверей подруги отойти не успели:
— Ами,— громкий, уверенный голос генерала теней эхом разошелся по галерее.
Леди Белвин, присматривавшая за Ее Высочеством, сурово поджала губы.
— Я прибыл сюда вместе со старшей леди Айли,— продолжил Хардвин,— чтобы забрать тебя в поместье.
Из-за спины лорда Церау-Эттри выплыла тонкая, укутанная в фиолетовый шелк леди. И в этой холодной красавице Араминта не сразу признала свою нежную матушку.
Зато леди Белвин... О-о-о, распорядительница Праздника Цветов узнала Мервин Витту Айли сразу же. Кто бы мог подумать, что благородная леди может за минуту трижды покраснеть и побледнеть?
Обняв матушку, Араминта все равно продолжила искоса наблюдать за леди Белвин.
— Это ведь она тебя убедила, что ты не пара ее сыну? — шепотом спросила младшая Лоу.
— Кто же еще,— усмехнулась старшая леди Айли. — А вы, юная леди...
— Моя подруга – Белинда Роуз, Белинда, это моя мама, Мервин Витта Айли.
— Вы можете обращаться ко мне имени, Белинда,— мягко сказала леди Мервин.
— Благодарю, леди.
— Генерал, могу ли я посмотреть покои своей дочери? Да и негоже оставлять Белинду одну.
— Сегодня все мое время принадлежит Араминте,— склонил голову Хардвин.
Проходя мимо леди Белвин, старшая леди Айли небрежно склонила голову, притворяясь, что пытается восстановить в памяти, кто же перед ней стоит. А затем, покачав головой, просто мимолетно поздоровалась. Так, словно не смогла вспомнить.
— Гадючьи уроки не проходят даром,— едва слышно проговорила леди Мервин.
— Мне кажется, ты ее превзошла,— так же тихо отозвалась Араминта.