Кеннеди:
Я:
Кеннеди:
А вот и ответ Монти.
Монти:
Я:
Монти:
Окей, Миллер точно с ним. Схватив ключи, я выхожу из номера и направляюсь к нему.
Я:
Монти:
Пройдя несколько поворотов по коридору на нашем этаже, я нахожу комнату Монти и стучу.
– Да? – спрашивает он, слегка приоткрыв дверь.
– Миллер здесь?
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
– Папа, прекрати, – ругается на заднем плане Миллер. Взявшись за ручку двери, она открывает ее полностью, являя свои красивые темные волосы и оливково-зеленый комбинезон. – Он весь день такой.
– Это потому, что вы двое ведете себя как незнакомцы. Что-то явно случилось.
Миллер игнорирует его, ее взгляд скользит по моей одежде: я полностью одет и готов покинуть отель.
– Что случилось? Нужна помощь с Максом?
– Нет, он сегодня с Исайей, но я хотел спросить… – Мой взгляд скользит в сторону Монти, который стоит позади своей дочери, скрестив крупные руки на груди. Он показывает двумя пальцами на свои глаза, а потом переводит их на меня, давая понять, что наблюдает за мной. – Черт, может, остановишься? Монти, ты ведешь себя странно.
Миллер резко оборачивается, но ее отец делает вид, что все в порядке.
– Понятия не имею, о чем он говорит.
Я закатываю глаза, переводя их на татуированную красотку.
– Я хотел спросить, не хочешь ли ты пойти со мной кое-куда.
– Куда?
– А вот это сюрприз.
Ее зеленые глаза сверкают.
– Папочка-бейсболист, ты предлагаешь мне немного повеселиться?
– Что-то в этом роде.
Миллер поворачивается к отцу.
– Ты не возражаешь?
– К комендантскому часу привезешь ее обратно.
Ее глаза сужаются.
– В каком гребаном мире у меня может быть комендантский час? Я не спрашивала разрешения. Перестань чудить. Я просто спросила, не возражаешь ли ты, если я не буду досматривать наш фильм.
– Ровно в девять вечера, – это единственный ответ Монти.
Мы оба устали от него.
– Уже половина десятого.
Схватив с дивана свою джинсовую куртку, Миллер похлопывает отца по руке.
– Тебе, наверное, в следующий раз стоит это отрепетировать. Уверена, у тебя получится куда лучше.
На лице у него наконец появляется обычная улыбка, которой он улыбается своей дочери.
– Всегда хотел сыграть властного папашу, следящего за тем, как его дочь уходит на свидание. Что бы такое сделать, чтобы в следующий раз получилось более правдоподобно?
– Не знаю, такого у меня никогда не было. – Выходя из гостиничного номера, она быстро машет отцу рукой. – Увидимся завтра.
– Люблю тебя, Милли.
– Люблю тебя.
Мы вместе идем к лифту.
– Чего никогда не было? – спрашиваю я. – Властного папаши или свидания?
– Ни того ни другого. – Она останавливается как вкопанная, поворачиваясь ко мне лицом. – Это ведь не свидание, верно?
– О, я знаю тебя гораздо лучше, чем ты думаешь. Я бы не осмелился пригласить тебя на свидание. Это слишком большая ответственность для тебя, Монтгомери.
Когда наше такси высаживает нас в северной части Бостона, моя рука тут же оказывается на пояснице Миллер, подталкивая ее к оживленному зданию. Я бы предпочел взять ее за руку, переплести наши пальцы, но мне приходится не торопиться, чтобы она не слишком задумывалась обо всем этом.
Очередь тянется на улицу и заворачивает за угол. Мы добираемся до нее, становимся в конец, и Миллер принимается не спеша осматривать здания из красного кирпича, пытаясь понять, где мы находимся.
Очевидно, что это бостонская версия Маленькой Италии с их итальянскими флагами и гирляндами, развешанными вдоль мощеной дороги от здания к зданию. Через дорогу есть еще одна пекарня, в которой так же оживленно, как и в этой, но Рио сказал, что у них есть только канноли[58] и что мне лучше привезти Миллер сюда.