(
Удивительно, но в английском языке «хорошая цена» (good price) означает, наоборот, самую хорошую цену не для продавца, а для покупателя, то есть самую низкую цену.
Выражение «красная нить» используется в значении «основная мысль». «Пройти/проходить
Громадные барыши и убытки чередовались между собой. Это переменное счастье проходило
(
Выражение имеет корни в Великобритании и Германии. Немецкий писатель и учёный Иоганн Гёте в романе «Избирательное сродство душ» рассказал о красной нити в канатах британского королевского флота:
«Все снасти королевского флота, от самого толстого каната до тончайшей верёвки, сучатся так, чтобы через них во всю длину проходила красная нить, которую нельзя выдернуть иначе, как распустив всё остальное; так что даже по самому маленькому обрывку верёвки можно узнать, что она принадлежит английской короне; точно так же через весь дневник Оттилии тянется
«Красное словцо – часто признак некоторого преувеличения фактов и самолюбования говорящего. Сказал «просто для красного словца» – значит, сказал то, что не совсем соответствует действительности, но звучит красиво, сказал, чтобы блеснуть красноречием. Иногда «красным словцом» называют остроумное, меткое выражение.
Вспомним пословицы с этим выражением:
Ради
Интересно, что красный цвет имеет двоякое значение – и в природе, и для нас, людей. Красный – это красиво, притягательно. Недаром так много цветов имеют оттенок красного цвета: они красные, бордовые, розовые, малиновые, лиловые, цвета фуксии и т. д. Цветы – это половые органы растений. Заметим, что и красные попы у обезьян имеют ту же цель – привлечь внимание другого пола. Красной является и наша кровь, а кровь – это жизнь. Получается, что красный – цвет жизни, цвет любви.
Но красный – это и предупреждающий сигнал, знак опасности: красный сигнал светофора, красная ручка учителя, красная книга, красный цвет пожарной машины, красное предупреждение о ветре и т. д. Есть даже научная теория, что красные бутоны роз призваны отпугивать от цветов травоядных животных. Вот и «красная цена» так же – то ли самая лучшая, то ли названная с целью обесценить, то ли цена самого некачественного товара.
Наш любимый язык отличается не только тем, что он «великий», «могучий», невероятно выразительный, ярко-образный, но и невероятно парадоксальный. Да, это относится и к некоторым другим языкам, но мы сейчас о русском!
Одна из «невероятностей» и сложностей русского языка спряталась в окончаниях слов, обозначающих парные предметы. Носки, чулки, тапочки…
Со школы мы помним: «без
Один носок – один стол
Два носка – два стола
Пять носков – пять столов (можно по другому: нет носков – нет столов, без носков, без столов)
Почему без тапочек тоже понятно. Тапочка – существительное женского рода первого склонения. Склоняется также как слово «девушка»:
Одна девушка – одна тапочка
Две девушки – две тапочки
Без девушек – без тапочек
А вот почему «без чулок» – совершенно непонятно!
Читаем у Маяковского:
Если слово «чулки» в единственном числе звучит как «чулок», то множественное число в родительном падеже должно быть «много чулков».
А если правильно «без чулок, много чулок», то тогда в единственном числе это слово должно звучать как «чулка».
Но это совсем не по-русски! Лично я против такого слова.
Так что для меня «без чулок» – один из парадоксов и «невероятностей» русского языка.
Проведём простой эксперимент: поставим на стол тарелку и скажем про неё «тарелка стоит на столе». Теперь ту же тарелку аккуратно, не наклоняя и не переворачивая, перенесём в раковину. Что делает тарелка? «Лежит»! Почему, где логика? Ведь она как касалась дном поверхности стола, так и касается дном поверхности раковины – мы перенесли тарелку, вообще не меняя её положения относительно Земли!
Можно, конечно, сказать, что когда она находилась