В одно мгновение он взлетел вверх. Ронни проводила его удивленным взглядом, после встрепенулась и поспешила следом. Тобиас молчаливой тенью шагал за ней. Они пересекли длинный узкий коридор, попутно заглядывая в каждую комнату. Антураж в них был практически одинаковый: темные стены, мрачные картины, гипсовые статуи в углах, тяжелые портьеры. Ронни и представить не могла, что Уилл раньше жил в таком темном месте. Впрочем…

Вы совсем ничего о нем не знаете.

Громкий протяжный стон отвлек ее от мыслей. Уловив в нем знакомые нотки, Ронни вскрикнула и, оттолкнув герцога, ринулась вперед. Тот что-то крикнул ей вслед, но она ничего уже не слышала. Навалившись на дверь, которая выглядела так, словно бы ее царапали с обеих сторон, она ворвалась в комнату, явно бывшую гостевой.

Штор на разбитом окне не было, и сквозь серую пелену пыли на стекле пробивались мягкие солнечные лучи. В воздухе стоял терпкий запах, от которого моментально защекотало в носу. На небольшом столе лежали исписанные убористым почерком листы пожелтевшей бумаги. За кроватью виднелась куча…

Человек.

Ронни уверенно сдвинулась с места, но де Монморанси преградил ей путь рукой.

– Я посмотрю, – сказал он.

Неожиданно она послушалась. Герцог подошел к лежавшему на полу мужчине и рывком поднял его.

Это был Уильям. Всегда идеально уложенные волосы растрепались, иссиня-черные пряди приклеились к влажному лбу. Рот приоткрыт, руки крепко сжаты в кулаки. Ноги его совсем не держались – болтались в воздухе, как у тряпичной куклы. Де Монморанси покачал головой.

– Плохо дело. Боюсь, что опиум или типа того.

– Опиум? – опешила Ронни. – Но… Он же никогда не употреблял…

Герцог промолчал, уложив Уилла на кровать. Он снова застонал, словно его старые раны вновь открылись. Ронни осторожно подошла к нему и взяла за руку. Тяжелый кулак лег в ее ладонь, пальцы выпрямились, как струны, и расслабились. Она аккуратно погладила разбитые костяшки.

Де Монморанси присел рядом с прикроватной тумбочкой и, пошарив рукой по полу, достал круглую резную шкатулку. Он с отвращением принюхался.

– Не опиум. Это вообще не из человеческого мира. Впрочем, что было ожидаемо…

– Осторожно! – громко крикнул Тобиас.

От неожиданности Ронни крепко сжала руку Уильяма. Герцог, словно позабыв о своих словах, закрыл ее собой и резко выставил вперед остро заточенную шпагу. Возникшая перед ним высокая фигура дернулась и хмыкнула. Ронни выглянула из-за плеча де Монморанси и изумилась еще больше:

– Хирам?..

Демон взглянул на нее из-под сдвинутых к переносице бровей, вздохнул и убрал руку с рукоятки висящего на поясе кинжала. Герцог, поколебавшись, нехотя спрятал шпагу.

– То-то я думаю, что здесь слишком неприятно пахнет, – буркнул он, демонстративно отвернувшись.

Хирам фыркнул.

– Как долго ты здесь? – спросила Ронни.

– Достаточно, чтобы понять, что с ним, – демон кивнул на Уильяма, – и что нам нужно сделать до того, как сюда прибудут солдаты Синклита.

– Ты небось ему эту демоническую дрянь и дал, – парировал герцог.

Минуту они смотрели друг на друга, и Ронни, чувствуя возросшее напряжение, выжидающе кашлянула.

– Мы тоже знаем, что такое дружба, господин герцог, – наконец процедил Хирам. – Только вам совсем необязательно знать о том, что я на самом деле делаю для Уильяма.

Де Монморанси приподнял брови.

– Хватит! – вспылила Ронни. Глаза – темно-красные и пронзительно черные – уставились на нее. Она смутилась. – Я всего лишь хочу сказать, что ваши… Ваши препирательства подождут. Мы все здесь потому, что мы хотим спасти Уильяма. Так давайте же это и сделаем.

Хирам кивнул.

– Нам нужен транспорт, – сказал он. – Нести его на плечах до города будет опасно. Следующий барьер во временном пространстве исчезнет не скоро. Нам придется переждать возможную угрозу со стороны Синклита.

– Я предоставлю свою повозку, – ответил де Монморанси. – Я знаю место, где можно скрыться… Хотя бы на время.

Хирам благодарно потянул ему руку. Герцог крепко ее пожал. Ронни удивилась. Только что они стояли друг напротив друга, готовясь перегрызть глотки, а теперь пожимают руки, словно бы ничего не случилось. Решив не вдаваться в подробности сложных отношений вампиров и демонов, она попросила Тоби понести Уильяма. Де Монморанси снова занял место во главе процессии, Хирам замкнул ее, и они двинулись к выходу из поместья.

У двери демон остановился и огляделся.

– Жаль, что это место не сгорело дотла, – с кривой ухмылкой произнес он. – Было бы лучше, если бы у него не было возможности возвращаться сюда всякий раз, когда что-то идет не по плану.

– Уильям здесь часто бывает? – тихо спросила Ронни.

– Чаще, чем ему действительно нужно, – ответил Хирам.

Она понимающе кивнула.

Я могу не знать о нем всего, что знают его друзья. Но мне жаль.

Мне так его жаль.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги