Но все это происходило так давно, целых пятнадцать лет назад, – самого Джаспера тогда еще на свете не было.

Теперь же на борту «Гриндиллоу» остались только холод, сырость и нескончаемый вой стихии, сотрясающей остатки некогда гордого судна, забытого всеми и обреченного пропасть в безвестности, как и его хозяин, господин Боттам, как и корабельная компания – точно так же пропасть, как и няня Лилли, вернувшаяся в Габен в виде кошмарной Няни из Ворбурга…

Джаспер с Хоппером преодолели пассажирскую палубу, поднялись по трапу на нос корабля (Джаспер знал, что тот называется «бак»). Уолтер Финлоу ждал их здесь – замер у закрепленного на столбе судового колокола.

Пристально глядя в темноту, где скрывался мостик, он сказал, когда они подошли:

– У нас будет только одна попытка. Вы готовы?

– Готовы, – хором ответили мальчик и констебль.

Финлоу и Хоппер надели черные очки.

– Прячься, Джаспер Доу.

Шмуглер отвязал от ушка на столбе канат, соединенный с языком колокола.

Джаспер огляделся кругом и бросился к трапу. По обе его стороны стояли скамьи – за одной из них он и спрятался.

А затем ударил колокол. Его звон, смешиваясь с грохотом волн и порой раздающимся громом, разошелся над морем…


…Неизвестно, сколько прошло времени с тех пор, как впервые над «Гриндиллоу» пронесся звон. По ощущениям, около десяти минут, но Джаспер не верил своим внутренним часам. А еще он до самого последнего момента полагал, что ничего не выйдет.

Джаспер изнывал от нетерпения. Столько всего зависело от того, справится ли он – успех предприятия был основан на том, не солгал ли Блохх братьям Финлоу, и ему это очень не нравилось. А вдруг не сработает? Вдруг «люминатор» сначала ослепит его, а потом подчинит своей воле? И что случится в таком случае? Об этом было страшно просто думать…

Место на носовой надстройке судна они выбрали не случайно: попасть сюда можно было лишь с одной стороны – поднявшись по трапу. Если только тот, кого призывал колокол, не умеет карабкаться по отвесному борту, он появится оттуда.

И затем это произошло. Удильщик появился.

Сперва раздался звук металла – кто-то шагал по ступеням трапа. А затем над палубой возникла голова.

Выглядывая из-за скамьи, Джаспер убедился, что люди, описывавшие этого человека, не лгали: черная маска, обтягивающая всю голову, два круглых окошка для глаз, ко лбу прицеплен крюк, с конца которого свисает небольшой фонарь. Пока что тот не горит…

Удильщик поднялся, и мальчику предстало его пальто с пелериной, а также руки… Они выглядели страшнее всего: облаченные в черные кожаные перчатки кисти были вытянутыми, а невероятно длинные пальцы, казалось, могли обхватить Джаспера не за горло, а даже за пояс.

Увидев ожидавших его шмуглера и констебля, Удильщик застыл у трапа.

Все трое молчали. Хоппер и Уолтер Финлоу пристально глядели на Удильщика, а тот… Что творится на лице этого человека прочитать было невозможно.

Мистер Финлоу казался, на удивление, спокойным, Хоппер заметно нервничал, перекатываясь с носков на каблуки.

Наконец Удильщик шевельнулся и медленно двинулся вперед. Джаспера обдало волной ужаса, когда он прошел мимо его укрытия.

«Не шевелиться! – велел себе мальчик. – Он не должен меня увидеть…»

Не дойдя до незваных гостей несколько шагов, Удильщик остановился. Из-под черной маски раздался глухой голос:

– Зачем ты пришел, Уолтер?! Кого ты привел?!

– Я пришел помочь тебе, Найджел! – ответил шмуглер.

– Ты всегда был плохим лжецом. Зачем вы явились на самом деле?

– Я сказал правду! Мы с Джораном хотим помочь тебе. Мы узнали… Есть лекарство! Оно работает!

Удильщик повел головой из стороны в сторону. Его фонарь качнулся.

– Лекарство? – с презрением бросил он. – А кто сказал, что я хочу вылечиться? Я – такой, каков есть, и с этим ничего не сделать. Меня все устраивает! Это вы… Вы с Джораном всегда меня боялись!

– Нет!

Уолтер шагнул было к Удильщику, но тот резко вскинул руку.

– Не подходи! Не заставляй меня зажигать фонарь!

– Ты этого не сделаешь!

– Неужели? Я ведь предупреждал! Говорил вам с Джораном, чтобы вы ко мне не приближались.

Уолтер Финлоу разозлился:

– Но почему?! Неужели мы не были к тебе добры?!

– Вы держали меня на маяке! Взаперти! Вы лгали мне!

– Мы не хотели, чтобы кто-то причинил тебе вред!

– Это правда, – согласился Удильщик. – Но больше вы боялись, что это я нападу на кого-то. И вот сейчас, когда я обрел свободу, ты приходишь сюда и говоришь о лечении?

– Свободу?! – гневно воскликнул Уолтер Финлоу. – Оглянись, Найджел! Ты живешь на этой ржавой посудине! Один! Бродишь по берегу в поисках всякой падали! У тебя ведь еще вся жизнь впереди! Мы поможем ее тебе вернуть!

Удильщик покачал головой.

– Ты так и не понял, Уолтер? Мне нет места среди людей. Где мне еще быть, как не здесь? «Гриндиллоу» мой! Я – последний из Боттамов!

– «Гриндиллоу» – не твой дом! Это железная могила, в которую ты отчего-то загнал себя сам! Верно: ты – последний из Боттамов, и последний из Боттамов не должен врасти в эту развалюху и пойти на дно вместе с ней!

Удильщик, казалось, устал спорить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже