Уилф едва ли может представить себе что-то менее желанное: из-за сложившейся ситуации у него во рту появляется трудно поддающийся описанию затхлый привкус. Он неспешно разбирает пирамиду из стульев, как будто это каким-то образом сможет задержать появление писателя. Когда он заканчивает расставлять стулья перед столом по четыре в ряду, двое мужчин с почти лишенными волос макушками, которые до сих пор сидели смирно, подтаскивают свои кресла, выстраивая из них задний ряд. Затем они снова усаживаются и продолжают таращиться на обложки книжек с картинками, уложив их себе на колени. Интересно, они почувствуют себя уязвленными, если сказать им, для чего предназначены остальные стулья, размышляет Уилф, и в этот момент у него за спиной раздается голос, который он меньше всего на свете хотел бы услышать.

– Тебя что, уже повысили?

Уилф разворачивается как можно медленнее, совершенно по-детски надеясь, что от этого Слейтер куда-нибудь исчезнет. Физиономия Слейтера более чем когда-либо напоминает влажную прозрачную маску, налепленную на здоровенный кусок красной плоти. Он разевает рот, словно поощряет Уилфа оценить шутку или дразнит его, намекая, что Уилф слишком флегматичен, чтобы вообще ее понять.

– О чем ты? – Уилф не удержался самую малость, чтобы промолчать.

– Похоже, тебя назначили главным по стульям.

Слейтер веселится в несколько раз громче, чем заслуживает подобная шутка, остановившись при этом так близко к Уилфу, что тот ощущает на лице колебания воздуха от его хохота. Он не может вдохнуть, пока Слейтер не умолкает, и к тому моменту во рту Уилфа стоит привкус тумана.

– Не хочешь поискать для меня кое-что? – спрашивает после этого Слейтер.

– Тебе придется обратиться к информационному терминалу. Я занят здесь.

Слейтер так и стоит с разинутым ртом, изображая такое презрительное недоверие, что Уилф принимается перекладывать книги на столе, чтобы доказать ему.

– Похоже, такая работа для тебя в самый раз, – замечает Слейтер. – Здесь даже ты не сможешь ничего перепутать.

– Мне казалось, тебе нужна информация. А здесь сейчас соберутся люди на встречу с писателем.

– Так я за этим и пришел. Уверен, ты должен радоваться, что я поддерживаю ваш магазин. – Постояв еще немного с разинутым ртом, Слейтер прибавляет: – И твой босс тоже.

Руки Уилфа начали подрагивать и сжиматься в кулаки, во рту стоит кислый привкус. Он возится с книгами, но пальцы стали такими неуклюжими, что одна книжка, раскрывшись, падает со стола на пол. Когда он поднимает ее, на развороте какая-то грязь. Придется отправить к Найджелу как испорченный экземпляр. Уилф пристально смотрит на Слейтера, мысленно обвиняя его, когда народ начинает рассаживаться перед столом.

Уилф был бы рад их появлению, если бы это не оказалась группа писателей, от которой ему пришлось сбежать. Не успевает он отодвинуться от Слейтера, как их председательница, избранная или самопровозглашенная, подходит прямо к нему. Ее седые волосы заплетены в косы и уложены на макушке змеиным гнездом, а в одежде еще больше красок, чем раньше.

– Вам удалось отыскать там хоть какой-то смысл? – вопрошает она.

– Да разве он может найти смысл хоть в чем-то? – тут же вставляет Слейтер.

– У него проблемы с финалом, как и у всех нас.

Она интуитивно ощутила неприязнь к Слейтеру, который ехидно интересуется у Уилфа:

– Значит, остальное ты осилил?

– Можно и так сказать.

– В таком случае, о чем это?

Уилф тут же чувствует, что Слейтер невольно предоставил ему возможность ударной реплики:

– Тебе придется прочесть и решить самому. – Уилф делает паузу, но все же не может удержаться от фразы: – Если ты на это способен.

– Вот не надо только внушать другим, что из нас двоих читать не умею я, Уиффл.

– Вы же не хотите сказать, что этот джентльмен неграмотный, – возмущается женщина в радужных одеждах. – Иначе он не работал бы здесь.

Слейтер только начинает отклячивать челюсть, когда она разворачивается к нему внушительной спиной. Уилф не знает, что Слейтер готов проорать ей вслед или же сказать ему, но так, чтобы слышали все, и не успевает узнать. Вуди вернулся быстрее, чем ожидал Уилф и чем туман позволил бы любому другому.

– Покупаешь? Отлично, – бросает он, заметив книгу в руках Уилфа.

Уилф внезапно пугается, что Слейтер обвинит его в порче книги, однако Вуди не оставляет никому шанса заговорить.

– Добро пожаловать на первую в Заболоченных Лугах встречу с писателем, – он улыбается, расчищая на столе место для шести бутылок вина и стопки пластиковых стаканчиков. – Наш знаменитый гость выйдет к вам с минуты на минуту, – возвещает он еще более радостно, откупоривая бутылку красного и бутылку белого. – Прошу, за процветание магазина. На персонал приглашение не распространяется.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги