– Они ищут самозванку, Мэт. Ту, что выдает себя за Дочь Девяти Лун. Она очень похожа по описанию. Шончан не говорят об этом открыто, но всегда находится тот, кто не прочь выпить, а значит, и тот, кто не прочь поболтать за стаканчиком-другим. Они собираются убить ее, как только найдут. Чтобы вроде как смыть пятно позора.

– О Свет! – выдохнул Мэт. – Как такое возможно? Каждый генерал в армии должен знать ее в лицо, разве нет? И другие офицеры, по-моему, тоже. Должны же быть знакомые с ней аристократы.

– Это не очень-то ей поможет. Даже самый простой солдат, обнаружив ее, перережет ей горло или проломит череп. Мэт, я слышал это от трех купцов, никак друг с другом не связанных. Но даже если они все врут, станешь ли ты рисковать?

Мэт, конечно, не станет, и, потягивая вино, они вдвоем стали соображать, как же лучше поступить. Нельзя сказать, что они сильно налегали на выпивку. Том вообще редко напивался, несмотря на регулярные посещения таверн и общих залов, а Мэт хотел сохранить ясность в голове.

– Люка устроит истерику, если мы позаимствуем у него нужное нам количество лошадей. Сколько бы ты ему ни заплатил, – в какой-то момент заметил Том. – А если мы уйдем в лес, то потребуются еще и вьючные животные для поклажи и провианта.

– Тогда я уже начну все это закупать, Том. Когда настанет время отправиться в путь, у нас уже все будет. Готов поспорить, мне удастся найти пару пристойных коней уже здесь. И у Ванина тоже наметанный глаз. И не волнуйся. Я удостоверюсь, что он заплатит за товар.

Том с сомнением кивнул. Он не был до конца уверен, что Ванин действительно отошел от дел.

– Алудра тоже поедет с нами? – удивился седоволосый собеседник некоторое время спустя. – Она же захочет забрать с собой весь свой скарб! А значит, нам понадобится больше вьючных лошадей.

– У нас есть время, Том. До границы с Муранди ехать еще долго. Я предлагаю свернуть на север, к Андору. Или на восток, если Ванину известна дорога через горы. На восток даже лучше.

Ванин наверняка знает какую-нибудь потайную тропу контрабандистов или конокрадов. Там у них больше шансов избежать ненужных встреч. Шончан можно теперь встретить едва ли не по всей Алтаре, а путь на север пролегает в опасной близости от их армий.

Из глубины общего зала появились Туон и Селусия, и Мэт встал, подхватив плащ суженой со спинки стула. Том последовал его примеру и взял плащ Селусии.

– Мы уходим, – объявил Мэт, пытаясь пристроить ткань на плечи Туон.

Селусия выхватила плащ у него из рук.

– Но я еще не видела драки, – громко возмутилась Туон. Слишком громко.

Несколько торговцев и служанок обернулись на ее голос.

– Объясню все на улице, – тихо пообещал Мэт. – Подальше от лишних ушей.

Туон воззрилась на него, с ничего не выражающим лицом. Мэт знал, что эта женщина спуску не даст, но она такая маленькая, словно хорошенькая куколка, и порой создается впечатление, что одно неверное движение – и она сломается. И он был готов сделать все, чтобы только не подвергать ее риску быть сломанной. Чего бы это ни стоило. Наконец Туон кивнула и позволила Селусии поспособствовать ей с одеждой. Том тоже попытался помочь светловолосой женщине одеться, но Селусия деловито забрала у него плащ и завернулась сама. Мэт никогда не видел, чтобы она позволила кому-то поухаживать за ней таким образом.

Народу на извилистой улочке не оказалось. Тощий рыжий пес осторожно покосился на прохожих и тут же скрылся за ближайшим поворотом. Мэт повел своих спутников в противоположном направлении как можно быстрее, на ходу объясняя причину столь поспешного ухода. Если он ожидал увидеть удивление или испуг, то его ждало разочарование.

– Должно быть, это Раваши или Чималь, – задумчиво проговорила Туон.

Как будто бы то, что целая шончанская армия жаждет убить ее, – сущий пустяк и безделица.

– Это две мои сестры, почти ровесницы мне, – пояснила она. – Аурана слишком юна, ей, кажется, еще только восемь. Четырнадцать по-вашему. Чималь не особо амбициозна, а вот Раваши всегда считала, что это она должна была получить титул Дочери Девяти Лун, ведь она старше. И в случае моего исчезновения, скорее всего, именно она поручит кому-нибудь распустить такой слух. Надо признать, очень умный ход. Если это все ее рук дело.

Девушка говорила об этом так, будто бы обсуждала, будет завтра дождь или нет.

– И с этим заговором легко бы разделались, если бы верховная леди находилась в Таразинском дворце, где ей и положено быть, – выдала Селусия.

И тут с лица Туон пропало всякое безразличие.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги