вышло, что ошибся. Эй, искатели, нашли что-нибудь? — крикнул он детям, помахав им рукой
— Тут много всего, можно мы еще поиграем? — донесся возбужденный голос Пети.
Феодосия улыбнулась.
— Пусть их. Сейчас Петя в Лондон уедет, мы с Марфой домой, когда еще свидятся?
— Домой… Хотел бы я тоже вернуться домой.
— А почему не возвращаетесь? — Она подошла к ручью. — Гляньте, форель.
Маккей присел у воды. В прозрачной воде серебрились юркие рыбешки.
— У нас реки мелкие, порожистые, но бурные. Рыбы много, хоть руками лови. Миссис Тео…
— Почему вы меня все время зовете «миссис»?
— Я так привык. — Джеймс помолчал. — Мою жену тоже звали «миссис». Миссис Маргарет
Маккей. Только я звал ее Мэгги.
— Вы были женаты?
— Я и сейчас женат. Мэгги жива. Только лучше бы она умерла.
—
—
—
— Я называю вас так, потому что не смею называть иначе.
— А вы посмейте, — Феодосия коснулась его руки, но тут же отдернула пальцы, будто
обжегшись.
— Тео. Тео.
С холма с веселыми криками наперегонки сбегали дети.
— Это арабская монета, — Маккей потер тусклый серебряный диск. — Видишь, — показал
он Пете, — какая вязь.
— А вы знаете арабский, мистер Джеймс?
— Да уж за пять лет пришлось выучить.
— А расскажите, как вы бежали из плена, ну пожалуйста, — попросила Марфа.
— Марфа, не приставай! — одернула ее мать.
— Не ругайте ее, — Маккей запнулся и чуть покраснел, — миссис Тео. Сейчас уже не так
страшно все вспоминать, дело прошлое. Так вот, привели меня к наместнику султана Салиху
Рейсу, и тот пообещал, что назавтра в полдень мне отрубят руку.
Марфа испуганно пискнула.
— А руку мне должны были отрубить, потому что я до этого уже дважды пытался бежать.
Когда меня поймали, я был ранен, и наместник приказал меня вылечить перед казнью. Ко
мне прислали арабского лекаря, я оглушил его, забрал одежду и выбрался из крепости.
Добрался до порта, а там уже все было просто. Только вот пришлось прыгать в зимнее море,
в шторм, чтобы доплыть до Сицилии.
Дети слушали, затаив дыхание, боясь пошевелиться, чтобы не пропустить ни одного слова.
— Вот, собственно, и вся история. Ну что, домой, или еще поиграете?
— Еще, еще!
Феодосия улыбнулась.
— Бегите, только недолго. Джеймс, вы так хорошо ладите с ними. У вас есть дети? —
спросила она, когда Петя с Марфой перебрались на другую сторону ручья.
— У нас был сын. Александр. Его назвали в честь моего отца.
— А где он сейчас? — Увидев, как исказилось его лицо, Феодосия отругала себя за
бестактность. — Простите, капитан.
Он долго всматривался в водяные брызги, разлетающиеся от камней.
— Помните, Тео, вы меня спрашивали, могу ли я вернуться домой?
— Да, — кивнув, выдохнула она.
— Иногда мне кажется, что я уже вернулся.
Беспомощно повисла рука, держащая письмо. Никогда с ней не было такого, будто стоит она
перед волной, что вот-вот захлестнет ее, и не знает, то ли броситься в нее, то ли отступить.
— Маменька! — Феодосия и не заметила, как рядом оказалась Марфа. Девочка устроилась у