Эмили кивнула. Она пристально смотрела на фарфоровую доску, на которую записывались все запланированные по ходу мероприятия с указанием ответственных исполнителей. Каждое мероприятие имело свой порядковый номер, и Барбара заметила, что, начав пять дней назад с номера А1, они добрались сегодня до номера А320.

– Мы, похоже, выходим на него, – заключила Эмили. – Я чувствую, Барб. Этот Рохлайн – просто мелкая сошка, шестерка у своего хозяина. Все, что он может, это отвести нас в сторону от его людей. Но ведь должен же быть кто-то, кто спасет его людей от него самого.

До того, как отправиться в управление, Барбара заехала в отель. Там ее ожидало известие о том, что ей звонил Kriminalhauptkommisar Кройцхаге и продиктовал для нее таинственное сообщение: «Получена информация, касающаяся Гамбурга и представляющая интерес для сержанта Хейверс». Она сразу же позвонила ему и в ожидании соединения откусила кусок сандвича с сыром и маринованным огурцом, приготовленным для нее Базилом Тревесом. Перед тем как пройти к себе в номер, ей пришлось немало потрудиться над тем, чтобы хозяин отеля не маячил перед ее дверью в надежде подслушать телефонный разговор. Кройцхаге начал с того, что подтвердил ее подозрения: телефон, на который Кураши звонил из отеля «Пепелище» незадолго до своей смерти, установлен в Гамбурге по известному ей адресу. Услышав это, Хейверс почувствовала то же самое, что и Эмили после ее доклада: крепнущую уверенность в том, что они подбираются к истине. Но когда она наложила на эту уверенность то, что видела в компании «Истерн Импортс» – ведь там не было ничего необычного, если не считать сломанного сортира и подушки на полу, – ее голова наполнилась вопросами, но отнюдь не ответами на них. Интуиция подсказывала ей, что все виденное и слышанное сегодня каким-то образом связано если не с убийством Кураши, то, по крайней мере, друг с другом. Но как? На этот вопрос ее мозг отвечать не хотел.

В офис вошла Белинда Уорнер.

– Шеф, вот выписка из журналов регистрации обращений, – объявила она. – Я выписала все заявления о происшествиях, так или иначе связанных с мошенничеством или подобными делами. Будете смотреть сейчас или во время дневной встречи?

Вместо ответа Эмили протянула руку и, многозначительно посмотрев на Барбару, произнесла:

– Это может дать нам веревку, на которой мы его и повесим.

Выписка – солидная пачка листов, распечатанных на принтере, – представляла собой выборку сообщений о происшествиях и преступлениях, мелких и значительных, зарегистрированных полицией Балфорда с начала года. Белинда Уорнер выделила желтым маркером те сообщения, которые подпадали под категорию мошеннических и сомнительных, а потому заслуживающих особого внимания руководителя следственной группы. Такие сообщения Эмили зачитывала вслух.

Шесть угонов автомобилей с января – по одному в месяц, – и все угнанные машины, как сообщалось, были впоследствии обнаружены на морском берегу в приливной зоне между Конским островом и площадкой для гольфа в Клактоне. Мертвые зайцы, положенные на ступеньки у входной двери в дом директрисы начальной школы. Четыре акта поджога: две уличные урны для мусора, один почтовый ящик на Уэйде, один ящик для поминальных записок, установленный на погосте у церкви Святого Иоанна, который к тому же был осквернен похабными надписями. Взлом пяти пляжных шкафчиков для одежды. Двадцать семь краж со взломом, в том числе и с проникновением в жилища; взлом разменного автомата в прачечной самообслуживания; многочисленные несанкционированные проникновения в летние домики на морском берегу; кража денежного ящика из китайской закусочной. Кража сумки возле аттракционов на пирсе. Три надувные лодки «Зодиак» украдены с прокатной станции на Балфордской яхтенной пристани; одна из них была впоследствии найдена в приливной полосе южной оконечности Шкиперского острова, а две других, с поломанными моторами, – на середине Уэйда.

Читая последнюю запись, Эмили негодующе качала головой.

– Если бы Чарли Спенсер уделял безопасному хранению своих «Зодиаков» хотя бы половину того внимания, с которым изучает ежедневные сообщения со скачек, он бы не докучал нам своими еженедельными жалобами на кражи его лодок.

Но мысли Барбары были заняты тем, что она видела и слышала в течение этого дня, что выяснила прошлой ночью, и тем, как все это может быть увязано хотя бы с одним из зарегистрированных полицией происшествий, которые только что зачитала Эмили. Почему же она раньше не задумалась над тем, что говорила ей Рейчел Уинфилд? Наверное, ей просто не с чем было соотнести эту информацию.

– Проникновение в летние домики на побережье… Эм, а что было украдено из них?

Эмили удивленно посмотрела на нее.

– Да о чем ты, Барб? Неужто ты думаешь, что эти проникновения в домики имеют отношение к тому, что мы сейчас расследуем?

– Возможно, они и не связаны напрямую с убийством Кураши, – согласилась Барбара, – но кто знает, вдруг это пригодится в других делах. Так что все-таки было украдено?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги