Когда тощего контрабандиста подняли на ноги, все стало еще интереснее. Едва луна осветила его лицо, Виери
– Ах ты,
– Гвардеец! – попытался остановить его Романо, однако он и раньше почти не пользовался авторитетом, а теперь ситуация и вовсе вышла из-под контроля. Отряд наблюдал, как Виери сцепился с контрабандистом, и оба мужчины барахтались на отмели, обмениваясь ударами и кляня друг друга на чем свет стоит. Оба то и дело называли друг друга двуличным сукиным сыном; кроме того, контрабандист, пыхтя, упрекал Виери в том, что он притащил сюда отряд гвардейцев, а тот в ответ орал: «А ты
Джакомо воспринял это как подсказку. Капитан вопил, Траверио заковали в кандалы, а несколько гвардейцев Медичи изо всех сил пытались разнять дерущуюся парочку, однако лишь заработали несколько ударов по лицу. Хаос был великолепен, и сейчас Джакомо представилась идеальная возможность скрыться в заросших высокой травой полях на дальней стороне дороги.
У него за спиной гвардейцы снимали ботинки и переходили вброд реку, прочесывая илистое дно в поисках пропавших монет. Плеск воды и крики стали тише, но Джакомо старался не уходить слишком далеко, пока не услышал то, чего ждал всю ночь.
– Что это, черт подери,
Уже второй раз за последние месяцы Кэт следила за каретой.
По ее мнению, у нее это неплохо получалось. Она висела на хвосте с тех пор, как карета выехала из Палаццо Медичи, и никто не обращал на нее внимания. Вероятно, жизнь научила ее быть более изворотливой. После той истории с Джио и листовками они оба стали гораздо хитрее. Кроме того, на этот раз она не тащила с собой комок дерьма, и потому все было проще.
Теперь карета ехала быстрее, чем раньше, и на этот раз ее не сопровождал отряд гвардейцев, обеспечивавших охрану. А все потому, что многим из них дали отставку. По крайней мере, так сказал Джио рано утром, когда они наблюдали, как множество людей, на которых теперь не было униформы, с печальным видом покидали Палаццо. Кэт верила Джио, потому что слышала крики, доносившиеся из дворца.
– Это папа, – сказал ей Джио, выпучив глаза, когда кричавший принялся ругаться как сапожник.
Теперь остался только один гвардеец, мужчина с темными кругами под глазами, от которого сильно пахло дымом.
– Все мешки, что мы выловили из реки, были одинаковыми, – говорил капитан. Он выглядел так, словно мечтал оказаться где-то в другом месте, а возможно, просто засыпал на ходу от усталости. – В них оказались печатные буквы для типографского станка. Вероятно, воры подменили их…
Изнутри кареты донесся глухой стук, а затем громкий звон, словно кто-то разбрасывал множество мелких и тяжелых предметов.
– Ты
– Да, Ваше Святейшество, – монотонно произнес другой голос в карете.
– И какого
Причиной задержки оказалась площадь Синьории. И вот в очередной раз богатые люди, сидевшие в роскошной карете, показали свою беспросветную глупость. Площадь была
– Мы приказали очистить эти улицы от толпы, – произнес ровный голос.
– Да, Ваше Высокопреосвященство, – ответил капитан Романо. Он говорил медленно и осторожно, как делала Кэт, когда беспокоилась о том, что может рассердить печатника. – Однако без людей, которые могли бы исполнить этот приказ, это было… затруднительно.
– Ненавижу этот проклятый город, – проворчал папа.
– А почему вы не обратились к помощи городской стражи? – спросил ровный голос.
– Я пытался, – ответил капитан Романо еще медленнее. – Но они… не пожелали с нами сотрудничать.
Капитан продолжал успокаивать обитателей кареты, и Кэт замедлила шаг. Карета уже почти добралась до центра площади, окруженная со всех сторон людьми. Это означало, что пришло время Кэт сыграть свою роль.
Она набрала полную грудь воздуха.