– Festina lente [16], – прошептала она. – Я наверстаю упущенное.

<p>Четырнадцать</p>Халид

Хмурые и злобные взгляды ползали по коже Халида, как вши. Они вгрызались в голову, от них зудело в затылке. Они отравляли.

Так было с самого первого дежурства. Униформа гвардейца Медичи была словно красная тряпка для быка, притягивая насмешки и проклятия, куда бы он ни пошел. Лавочники, нищие, ремесленники – неважно, кто попадался Халиду на пути, – прием всегда был плохим.

– Просто раньше в городе не было патрулей, – объяснил сержант Бьянчи. Сегодня они дежурили вместе, прогуливаясь по Пьяцца ди Санта-Кроче [17]. Сержант, казалось, не обращал внимания на враждебные взгляды. – Когда люди привыкнут, то перестанут делать из мухи слона.

– Эти патрули будут постоянными?

– О да, – радостно откликнулся сержант Бьянчи. – К концу недели мы будем патрулировать всю северную часть города. А к концу месяца мы, возможно, будем даже в Ольтрарно.

Лишь благодаря своему профессиональному умению скрывать истинные чувства Халид не выдал охватившего его удивления.

– А разве остальная Флоренция не под контролем городской стражи?

У сержанта Бьянчи хватило такта изобразить легкое смущение.

– Ну. Но они не очень-то пользуются данной им властью, не так ли? Народ этого города заражен дерзостью. Так говорит капитан Романо. Я имею в виду… – Он указал в сторону навеса, под которым царили темные тени. Листовки с напечатанным крупными буквами текстом занимали каждый свободный сантиметр стены.

– Ситуация становится вопиющей, а городская стража либо не в состоянии справиться с беспорядками, либо просто не желает. Слышал о нападении на Его Святейшество, когда он только вернулся во Флоренцию?

– Нет.

– На него напали прямо посреди площади Синьории. Он вполне мог быть убит. И городская стража до сих пор не выследила преступника. Так что пока мы просто пытаемся облегчить их бремя.

Халид подумал о ядовитых взглядах, которыми его награждали городские стражники в Порта Романа.

– Они должны быть благодарны за помощь, – сказал он.

Широкое лицо сержанта Бьянчи скривилось.

– Они…

– Ни для кого не секрет, что вы, прихвостни, хотели бы видеть весь город в цепях.

Этот злобный крик послышался из-за угла. За ним последовали звуки ударов, судя по всему, завязалась потасовка. Халид не стал дожидаться разрешения сержанта Бьянчи и бросился туда, откуда доносился шум.

Завернув за угол, он обнаружил толпу мужчин, сгрудившуюся в свете опрокинутого на мостовую фонаря. Люди боролись и толкались, изредка в куче сцепившихся тел мелькали кулаки, вновь соединяясь в одну сплошную мешанину.

Поднеся два пальца к губам, Халид издал пронзительный свист. Люди от неожиданности бросились врассыпную; двое были в домотканой одежде прядильщиков, двое – в красной форме городских стражников. Был здесь и тот, кого Халид сразу узнал.

Сердце ушло в пятки, когда он увидел хмурый взгляд гвардейца Виери.

– Заблудился, бен Халил? – выпалил Виери. – Какого черта тебе здесь нужно?

Он так и не простил Халиду их первой встречи. Виери отвлекся, когда должен был стоять в дозоре, пока сержант Бьянчи развлекался на свидании, и потому сержант считал Виери лично ответственным за его синяки. И теперь, хотя прошло уже несколько недель, Виери выплеснул все свое недовольство на Халида. Честь, происхождение, ум, таланты – в ход пошли все замечания, которые, по мнению Виери, могли хоть как-то задеть Халида. Злобная улыбка не сходила с его лица.

Однажды Халид всадит свой сапог в брюхо Виери, и это будет не его вина.

Виери умолк, лишь когда подоспел запыхавшийся сержант Бьянчи.

– Что, черт вас подери, здесь происходит? – проворчал сержант, вытирая пот с побагровевшего лица.

Городские гвардейцы перекинулись взглядами.

– Мы не обязаны перед вами отчитываться, – сказал тот, что покрупнее.

– Сержант, – сказал Виери, хватая за воротник одного из прядильщиков. Тот зашатался, он явно был пьян. – Эти двое дрались на улице. Я вмешался, чтобы разнять их и забрать, чтобы…

– Забрать! – воскликнул высокий городской стражник. – Хотите посадить их…

– Нарушение общественного порядка, – настаивал на своем Виери. Он натянуто улыбнулся. – По требованию семьи Медичи…

– Это всего лишь Ланди и Донати, – проворчал стражник ростом поменьше. – Они дерутся каждую неделю, но лишь друг с другом…

– Кто нарушает порядок? – заплетающимся языком пробормотал один из рабочих, Халид подумал, что это Донати. – Это ваш человек первый начал махать кулаками…

Сержант Бьянчи нахмурился, глядя на Виери.

– Это правда, Виери?

– Мы должны поддерживать порядок, сержант, – сказал Виери. – Даже бен Халил это понимает. Мы должны следовать указаниям капитана.

– Капитан, – огрызнулся высокий стражник.

– Бросая вызов этому представителю власти, вы бросаете вызов самим Медичи, – продолжил Виери.

– Мы не пытаемся бросить вызов твоим хозяевам, – сказал тот стражник, что был поменьше ростом.

– Что ты сейчас сказал? – взорвался Виери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mainstream. Фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже