Японец кивнул в подтверждение. Уж на что жилистый и выносливый, но даже он выдохся.

Опер ушёл, вскоре вернулся с Андреем Сурковым. Я понял, почему вызвал его: у сапёра инструмент имеется. Поскольку нам выделили лучших, значит, умеет им управляться хоть с закрытыми глазами. Там, на глубине, где почти не видно ни зги, навык пригодится.

Боец быстро разделся, выслушал приказ, а потом с верёвкой на поясе пошёл в воду. Быстро нырнул и скрылся под водой. Не прошло и пяти минут, как он уже плыл обратно. Вышел, протянул командиру конец верёвки и присоединился к нам, чтобы согреться. Не прошло и десяти минут, как мы встали в линию, словно собрались играть в перетягивание каната.

Насколько я её помню, дверь была деревянной, тяжёлой, обитой железом, с потрёпанными краями, с вмятинами и следами ржавчины. Она не поддавалась, как если бы сама Мулинхэ держала её, не желая отпускать. Когда начали тянуть верёвку, напряжение росло, и с каждым усилием казалось, что она, эта проклятая дверь, словно приросла к вагону. Мы продолжали тянуть, наплевав на трудности.

– Давай, ребята, ещё немного! – кричал Добролюбов, его лицо покраснело от усилий. Я мысленно похвалил его: на правах главного мог стоять в сторонке и наблюдать. Нет, сам впрягся. Сам тоже когда-то так делал. Ещё буквально недавно: помню, как понадобилось починить дзот, который отбили у противника, – с крыши взрывом своротило несколько брёвен. Я впрягся вместе со своими бойцами, быстро всё заделали, пока нас дронами не накрыло.

Дверь сопротивлялась. Каждый рывок, каждое движение казалось тщетным. Она не сдвигалась. Даже сильнее потянули – и всё равно ни сдвига, ни признаков того, что уступит.

– Что за проклятая дверь?! – буркнул японец. – Каппа её держат, что ли?

– Что такое каппа? – спросил я во время короткой передышки.

– Один из самых известных японских духов воды. Существо, похожее на черепаху или маленького монстра с зелёной кожей и тазом на голове, который всегда наполнен водой. Они обитают в реках, озёрах и прудах. В нашей мифологии каппа часто ассоциируется с играми с людьми, похищая детей или нападая на них, но могут быть также добрыми и помогать людям, если те их правильно задобрят.

– Может, тушёнки им в воду покидать? – усмехнулся я.

– Знаю способ получше, – Кейдзо оставил верёвку. Подошёл к воде, мотнул головой, сморщился. Потом раскрыл рот. В реку капнула кровь. Я удивился: он что, губу себе прокусил ради какого-то древнего суеверия?

– Не знал, что ты в духов веришь, товарищ Кейдзо, – заметил я.

Японец повёл плечом. Мол, ты ещё слишком мало обо мне знаешь.

Добролюбов выругался сквозь зубы:

– Товарищи, хватит уже всякой хренью заниматься. Духи воды какие-то…

Он явно выглядел раздражённым. В следующее мгновение наше внимание переключилось на полукровку. Лэй Юньчжан сдался. Не выдержал безделья. Он выглядел немного озадаченным, но подошёл к нам с холодной решимостью в глазах.

– Подождите! – попросил, встав позади и закинув верёвку через плечо. – Я помогу.

Кейдзо перевёл. Командир коротко кивнул.

Теперь тянули все вместе. Группой, синхронно, по одному счёту.

– Раз, два, три! – командовал Добролюбов. – Раз-два, взяли!

Тянули, несмотря на усталость, несмотря на то, что казалось, река не отпустит своё сокровище. И вдруг... стало легче. Мы почувствовали, как верёвка пошла легче. Получилось! И, под громкий хлопок по водной поверхности, словно сама Мулинхэ сдалась, дверь вынырнула из воды и заскользила к нам. Мы резво вытянули её на берег, а потом замерли, рассматривая. Путь к сокровищам был приоткрыт.

Но в том и дело, что приоткрыт, а не совсем распахнут. Ведь ещё требовалось найти их в вагоне, а это совсем непростая задача. Вот как быть? Там не видно ни черта!

– Фонарик нужен, – проговорил я немного растерянно.

Лэй Юньчжан посмотрел на бывшего шпиона:

– Что будем делать дальше?

Опер хмыкнул. Нашёлся, мол, помощничек! Но полукровка явно хотел заслужить право на жизнь, вот и старался.

– Не знаю, – ответил Кейдзо на японском, и потому я понял суть. – Фонарик нужен, под водой темно.

– Так у меня есть, – радостно улыбнулся Лэй Юньчжан.

– Откуда?

– Один японский офицер подарил. Сказал, на всякий случай. Водонепроницаемый, я приберёг его.

– Что они там болтают? – поинтересовался Добролюбов.

Я пересказал.

– Ну, пусть принесёт, – сказал командир. – Жигжитов!

– Я!

– Сопроводи китайца обратно в тот амбар. Он должен принести сюда фонарик. Потом сразу обратно. Попробует убежать – стрелять на поражение.

Кейдзо перевёл пленному первую часть.

– Есть! – Бадма повернулся к полукровке. Махнул рукой. Мол, шагай давай.

Они быстро пошли в сторону бывшей «станции утешения». Мы же принялись готовить обед.

<p>Глава 11</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Маленький большой человек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже