– Нет, оставь его там, где лежит, – ответила она. – Не трогай его. У тебя голова в крови.

– А? Черт!

Он провел рукой по волосам и уставился на красные пятна на кончиках пальцев. И вдруг пошатнулся, но Соланж подхватила его под локоть.

– Со мной все в порядке, – заявил он. – А ты как?

Она кивнула. Обойдя покореженный «кэдди», Уэс подошел к тому, что осталось от «мазерати». Бурлящее в двигателе масло шипело, соприкасаясь с металлом. Уэс не видел, что творится в салоне машины, он шагнул прямо через лужу и заглянул в разбитое стекло со стороны водительского кресла.

Внезапно на него надвинулась кровавая маска. Он отпрянул, но чьи-то пальцы вцепились в его руку. Водителем «мазерати» оказался мужчина с серебристыми волосами, слипшимися от крови. Его лицо исказила болезненная гримаса, губы с усилием выдавливали слова:

– Ох-х-х-х… они идут сюда! – с отчаянием в голосе проскулил он. – Они схватили Денни, а теперь идут за мной, и не дадут никому из нас… ох-х-х-х… никому из нас… убежать…

– Что он там говорит? – спросила Соланж.

– Не знаю. Пьяный, наверное, или сумасшедший.

Послышался рев сирены, он быстро приближался. «Скорая». Слава богу, должно быть, этот парень в окне все-таки ее вызвал. Уэс попытался вырваться, но пальцы мужчины только глубже впились в его руку.

– НЕТ! – закричал водитель. – Нет! Не бросайте меня! Пожалуйста… пожалуйста, не бросайте меня!

– С вами все будет хорошо, – сказал Уэс. – «Скорая» уже подъезжает.

– Не бросайте меня… не бросайте…

Крик стих до слабого стона, водитель сполз обратно на сиденье, и только пальцы свисали с края дверцы.

Уэс отошел от «мазерати» и заглянул в «кэдди», туда, где скорчился под рулем Джимми.

– Все будет хорошо, Джимми! Помощь уже рядом. Ты только держись, дружище!

– Ладно… держусь… – прошептал Джимми.

Мигая оранжевыми огнями, «скорая» взревела на развороте и с визгом остановилась у другого борта «мазерати». Два санитара в форменных куртках – чикано и долговязый рыжеволосый парень – быстро подошли к месту аварии.

– Джимми тяжело ранен! – объяснил им Уэс. – Его совсем вмяло в сиденье.

– Да, сэр, – тихо ответил чикано.

Но другой парень в это время дернул дверцу «мазерати» и протянул руки к пострадавшему водителю. Тот открыл глаза и в ужасе что-то залепетал.

– Эй! – окликнул его Уэс – Что… здесь… происходит?

Седой водитель закричал. В рябящих оранжевых огнях Уэс разглядел, как из челюсти санитара выскользнули сверкающие клыки. Соланж охнула от потрясения и схватила Уэса за руку. Рация в машине «скорой помощи» затараторила:

– …столкновение двух машин, угол Уилшир и Детройт, двое завернуты… наезд, угол Пикфорд и Ориндж, сбитый остался на месте происшествия… автомобиль врезался в телефонный столб, Олимпик и Каталина, две жертвы зажаты внутри… отличная охота…

В голосе пробивалось холодное шипение.

Соланж потянула Уэса за собой.

– Бежим! – требовательно сказала она. – Нам нужно бежать!

Чикано жадно сверкнул на нее глазами, потом рванул на себя переднюю дверцу «кэдди» и стал вытаскивать из-под рулевого колеса Джимми. Тот вскрикнул от боли.

– С ума сошел? – крикнул Уэс. – Ты же так убьешь его, идиот!

Он бросился вперед, чтобы вырвать Джимми из рук этого маньяка, но Соланж удержала его, мгновенно схватив за руку.

– Нет, – сказала она.

Он остановился и посмотрел на нее так, как будто она тоже сошла с ума. Лицо Соланж превратилось в маску африканской богини с жесткой линией губ и странным блеском в глазах. Провыла еще одна сирена. Седой водитель уже лежал на земле, дрыгая ногами, а санитар нагнулся к нему.

– Джимми! – закричал Уэс. – Джим… ми…

Чикано склонился над Джимми. Оранжевый свет отразился от клыков санитара, впивающихся ему в горло. Чикано пил жадными глотками, а его голодные черные глаза безотрывно следили за Уэсом и Соланж.

И тут словно что-то обрушилось в самой глубине рациональной души Уэса, и он понял, что это за твари. В этот момент вторая «скорая» подрулила к тротуару, мигая оранжевыми огнями.

– УЭС! – крикнула Соланж и снова дернула его за руку.

На бегу Уэс оглянулся и увидел распростертое на бетоне тело Джимми. Оно дергалось, словно в него всадили высоковольтный заряд. Больше Уэс не оборачивался, боясь встретиться с горячими горгоньими взглядами тварей. Через мгновение у него за спиной вспыхнули автомобильные фары, и вторая «скорая» с ревом въехала на тротуар.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии The Big Book

Похожие книги