Капитан, на взгляд Тэллоу, просто не имел сил раскрыть рот. Он был всего на десять лет старше Теркеля, но работал уже тридцать пять лет против двадцати пяти начальника округа, и последние десять явно высосали из бедняги все соки. На устроенном Теркелем минном поле осталась одна лейтенант.
– Никто из нас, конечно, даже и предполагать не мог, что на ССВ свалится такой груз работы, – сказала она. – И я в принципе не против помощи со стороны. Я просто хотела бы узнать, как произойдет передача вещдоков, какая получится цепочка, сэр.
– Ох, не стоит треволнений. Просто считайте, что к ней добавилась пара звеньев. Я очень, очень давно знаю Джейсона Вестовера. Он прекрасно понимает, что от него требуется.
Тэллоу вздрогнул.
– А он, простите… кто? – спросила лейтенант.
– Основатель и исполнительный директор «Спирпойнт Секьюрити». Мы очень давно знакомы.
Начальник округа упомянул об этом как бы между прочим, мол, ничего особенного, да, давние знакомые, но все тут же поняли: начальство как раз весьма упирает на тот факт, что у него в друзьях ходят богатые и влиятельные люди.
– Я виделся с Джейсоном Вестовером сегодня днем, – сказал Тэллоу.
В этот миг ему показалось, что по комнате на невидимых нитях развешаны призрачные бомбы – и он оказался в этой ловушке виной ужасных обстоятельств, причем совершенно незаметно для себя: ему-то мнилось, что он движется к свету в конце тоннеля. Который вдруг обернулся заревом горящего дома с запертыми там живыми душами…
– Вот как? – проговорил начальник округа и приподнял бровь, изображая вежливый формальный интерес.
Но Тэллоу видел его насквозь. Начальство очень, очень интересовала его встреча с Вестовером.
– Да. С ним. И с его женой.
– О, да, да, Эмили. В последнее время она неважно себя чувствует. Надеюсь, встреча не носила… э-э-э… профессиональный характер?..
– Проблема никак не связана с нашим разговором, сэр.
Теркель просиял:
– Прекрасно. Да. Благодарю.
– Итак, – сказал Тэллоу. – В данный момент двое служащих «Спирпойнта» грузят вещдоки по моему делу и собираются отвезти их на один из их складов. В два приема.
– Они тебе это сами сказали? – чуть нахмурившись, спросила лейтенант.
– Да, мэм. Сразу после того, как они объяснили мне, что весьма затейливый механизм на входной двери – продукция «Спирпойнта».
– Что?
– Именно так, мэм. Живи мы в идеальном мире, это привело бы нас к счету-фактуре и дате установки, а следом и к подозреваемому. Но мы живем в реальном мире, и я практически уверен, что однажды криминалисты соотнесут один из хранившихся в квартире пистолетов с трупом служащего «Спирпойнта», который брал на стороне заказы за хорошие наличные деньги. Собственно, именно так мы и вышли на труп полицейского из хранилища в Бронксе, пытаясь отыскать ответ на вопрос, как оказался в квартире пистолет Сына Сэма.
Тэллоу понял, что капитан не сводит с него глаз. Причем с непроницаемым выражением лица.
– Не могли бы вы напомнить, как вас зовут, детектив?
– Тэллоу, сэр.
– Нет. Ваше полное имя.
– Джон Тэллоу, сэр.
– Джон Тэллоу. Хорошо. Продолжайте.
Тэллоу понятия не имел, что все это значило.
– Собственно, мне особо нечего больше сказать на данный момент. Начальник округа, естественно, даже представить не мог, что любезное предложение помощи от друга поступило от той самой компании, которая оборудовала замками дверь в квартиру подозреваемого. Возможно, это даже не имеет никакого значения. Тем не менее факт остается фактом: та же компания, что упустила со склада сложную систему безопасности, которая затем оказалась на двери предполагаемого серийного убийцы, сегодня собирается завладеть большей частью вещественных доказательств по этому делу. И это происходит прямо сейчас.
– Детектив… – предостерегающе произнесла лейтенант.
Капитан пробудился к действию:
– А я думаю, что Джон излагает вполне резонные причины для беспокойства, лейтенант.
– Да, – сказал Теркель. – Хорошо. Это действительно очень любезное предложение помощи со стороны компании, которая хотела бы служить городу и полицейскому департаменту, который испытывает недостаток ресурсов. И я не думаю, что такого рода помощь можно отвергнуть на основании неких гипотетических предположений.
Теркель встал и добавил:
– В любом случае само это расследование сродни борьбе с ветряными мельницами. Донкихотство какое-то.
Намек все поняли.
Тэллоу решил потревожить ловушку и посмотреть, что из этого выйдет.
– Да, лейтенант, – мягко проговорил Тэллоу. – Мы получили результаты очередной баллистической экспертизы. Наш подозреваемый убил дочь начальника округа Тенна.
Нынешний начальник округа замер на месте.
Капитан сморгнул медленно, как ящерица на солнце, и перевел взгляд желтоватых глаз на Тэллоу:
– Дочку Дела Тенна?
– Именно так, сэр.
– Но это была шальная пуля в уличной перестрелке.