Рон залпом выпил стакан воды, быстро переоделся, вышел в коридор. Около лестницы Рон, чуть задержавшись, посмотрел вниз. Миссис Хард горделиво восседала на своем месте. Сжав тисками воли разрывающее душу нетерпение, Рон спокойно спустился вниз и приветливо улыбнулся.

– Доброе утро, миссис Хард!

– Доброе утро, мистер Митчелл. Как вы отдохнули?

– Спасибо, отлично.

– Вы не передумали насчет другой работы?

– Ни в коем случае, миссис Хард.

– Это правильное решение, мистер Митчелл. Я вам обещала помочь, и я помогу.

Миссис Хард торжествующе протянула Рону скрученную в рулон газету.

– Я подчеркнула вакансии, которые вам могут понравиться.

Рон взял газету.

– О, миссис Хард. Вы так любезны. Я вам безмерно благодарен.

– Всегда рада помочь хорошему и воспитанному человеку.

– Я непременно просмотрю все варианты. Скорее всего, сегодня же схожу по нескольким адресам. Спасибо, миссис Хард.

– Желаю удачи, господин Митчелл.

Перед выходом Рон еще раз оглянулся на миссис Хард, благодарно улыбнулся, получив в ответ улыбку такой же степени любезности. С облегчением закрыв за собой входную дверь, Рон за огляделся в поисках урны. Хотя нет, здесь выбросить газету нельзя. Миссис Хард может увидеть. Потом, чуть дальше. Сунув газету под мышку, Рон быстро пошел знакомым маршрутом.

<p>Глава 27</p>

– Так жить нельзя! Каждый день для меня становится кругом ада. Доктор, я стала за себя бояться.

Сухонькая старушка с фиолетовыми кудрями, поджав губы и вытаращив глаза, многозначительно замолчала. Мартин Гиббс, моментально вернув в свой взгляд интерес к собеседнице, понимающе закачал головой.

– Миссис Ковент, вы сильная женщина. Вы сумеете справиться с этой ситуацией.

– С вашей помощью, доктор.

– Это мой долг. – Мартин картинно опустил глаза, являя собой самоотверженность и скромность врача и человека.

– Миссис Ковент, вы сами пригласили вашу сестру Эмили в гости?

– Да, доктор. Но разве я могла предположить, что она перевернет в моем доме все вверх дном!

Участливым прикосновением к руке Мартин отвлек старушку, остановив готовую сорваться с ее губ словесную лавину. Миссис Ковент с усилием закрыла рот с набранным в него воздухом.

– Миссис Ковент, помните, ваше здоровье дороже всего. В вашей ситуации вам следует спокойно реагировать на раздражающие факторы. И мы сейчас вместе научимся это делать. Миссис Ковент, из множества причин, доставляющих какой бы то ни было дискомфорт, всегда есть главная. На ее фоне остальные блекнут. С одной проблемой гораздо проще справиться, чем со многими. Миссис Ковент, подумайте и ответьте мне, что тревожит вас более всего?

Через секунду Мартин понял, что cход лавины неизбежен. Второй раз набранный миссис Ковент воздух на выдохе обрушил на Мартина мельчайшие подробности разрушительного трехдневного пребывания в доме миссис Ковент ее сестры Эмили.

– … и еще она выводит гулять мою Джекоби, надев ей поводок на шею. Она даже не понимает, какие страдания причиняет несчастному животному. А вчера Эмили напоила Джекоби водой из поливочного шланга! И даже не поняла, что она натворила. Вы знаете, что она сказала?

Миссис Ковент возмущенно сглотнула. Глаза Мартина до краев наполнились вопрошающим интересом.

– Она сказала, а что тут такого? Что тут такого?! Эмили даже не представляет, какие это может повлечь последствия для малышки Джекоби!..

Мартин украдкой взглянул на часы. В распоряжении миссис Ковент было еще сорок минут законного времени. Пожилая дама принадлежала к немногочисленной и сверхдоходной категории клиентов доктора, готовых дорого платить за возможность часового пустословия. Мартин Гиббс давно научился во время подобных приемов быть в своих мыслях при выражении живого интереса к происходящему в головах богатеньких старушек. Мартин по-прежнему думал о Роне, натренировано фиксируя в памяти суть излагаемых миссис Ковент жалоб. Итак, собака напилась воды из шланга, кофе был без сливок и в стакане вместо кофейной чашки, ночной канал с непотребными фильмами, луна в окне… Звонок Джудит по внутренней линии прервал размышления Мартина и словесные излияния миссис Ковент.

– Извините, мистер Гиббс, но к вам мистер Митчелл. Он просит о приеме без записи. Срочно. Что мне сказать?

– Через тридцать минут я приму мистера Митчелла.

– Я передам. Извините.

Образовавшаяся холодная пустота в теле Мартина лишь через несколько минут стала заполняться возвращающимся теплом. Он не зря все это время думал о Роне, и Рон пришел сегодня не зря. Что случилось в его жизни – важное или страшное? Сквозь шевелящиеся губы миссис Ковент Мартин смотрел на настенные часы. Секундная стрелка медленно, слишком медленно вела счет минутам. Еще пятнадцать оборотов, целых пятнадцать минут, а если Рон уйдет?

– … а вчера, доктор, Эмили пригласила меня на вечернюю прогулку в парк. Если бы я могла знать, какую выходку она вознамерилась предпринять. О, доктор, это было ужасно…

<p>Глава 28</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги