– Похоже, – отвечает Гоша, достает из кармана манок и дует в него. Раздаются звуки, которые издают тетерева. Через несколько секунд совсем недалеко слышится ответный сигнал. Миронов достает из кармана пачку сигарет, дает одну Тарасову и закуривает сам. Они успевают только выкурить по сигарете, как на поляне появляются люди. Впереди идет Змей, за ним Дятел и Малыш, несущие самодельные носилки, на которых лежит сержант Васильев с перевязанной ногой, державший наготове автомат. Последним идет увешанный оружием майор Симкин. Пришедшие опускают носилки на землю и ложатся сами. Гимнастерки у всех мокрые от пота, дышат парни тяжело.

– Десять минут отдыха, – говорит Миронов, подходит к Васе, – Ты как?

– Ничего, – отвечает тот, – Командир, давай, я – в охранение…

– Ладно! Пока всем отдыхать.

Майор отходит к краю поляны и усаживается лицом к лесу, опираясь спиной на ствол. Обе ноги он высоко задирает, уперевшись в ствол соседнего дерева. Через десять минут он встает, потягивается и подходит к остальным.

– Картинка получается не радостная, – говорит Миронов, – немцы, судя по всему, драпают во все лопатки. Так что, возможно, скоро здесь будут наши. В связи с большими потерями и наличием раненого я принимаю решение на запад дальше не идти, а ждать наших. Проблема в пятнистых. Они показали, что не собираются оставлять нас в покое. Действуют они грамотно, хочется поаплодировать прямо-таки. Они загнали нас в мешок, – он разворачивает карту. – Мы здесь. Вот эти три дороги образуют треугольник, посредине которого наш лес. Все дороги идут через поля, местность открытая, переходить дорогу, по которой движется толпа немцев, – не самое лучшее занятие, даже если эти немцы напуганы и драпают без оглядки. Можно ненароком и получить, яркий пример чего мы имеем, – он кивает на раненого Васильева. – Если мы пойдем сюда, – майор показывает пальцем, – то, я думаю, нас будут ждать.

– Значит, пошли через поля, – говорит Змей. – Не впервой, пройдем. В крайнем случае, дождемся темноты.

– Без шума не пройдем, – возражает Тарасов, – А шум нам сейчас не нужен.

– А меня, честно говоря, достало бегать, – говорит Миронов, – Сколько раз уходили, и все без толку. От таких, как они, просто так не уйдешь. Я думаю, что пора показать им, где раки зимуют. Ясно, что спокойной жизни у нас не будет, пока они на хвосте. Значит, надо хвосты обрубать. Дело рискованное. Поэтому хочу услышать мнение каждого.

– А что, ты прав, командир, – соглашается после небольшой паузы Змей, – Меня они тоже достали. Намнем им окорок, как говаривал мой батька, берясь за ремень

Миронов смотрит на Тарасова, тот молча кивает и затягивается сигаретой. Майор переводит взгляд на Малыша.

– Я – за, – отвечает тот, – посмотрим, чему их учили.

– И я – за, – говорит Дятел. – У меня, можно сказать, давно руки чешутся поговорить с ними по душам.

– И меня тоже не забудьте, – говорит Вася. – Руки целы.

Миронов смотрит на Симкина, тот утвердительно подмигивает.

– Вот и лады, – итожит опрос майор, – Будем считать повестку дня исчерпанной и профсоюзное собрание закрытым. В километре отсюда ручеек протекает. Место, вроде, подходящее. Я думаю, что пару часов на подготовку у нас есть.

Из потока отступающих выруливают три грузовика и останавливаются у обочины. Из кабины первого вылезает майор Харп, из кузова выпрыгивают лейтенант Нордман и унтер-офицер Роггенланд. Из двух других – солдаты охранной роты. Майор отправляется к лесу, где на поваленном дереве сидя остальные пять человека из его группы. При его приближении они встают.

– Ну что? – спрашивает майор.

– Есть след, – отвечает капитан Краус, – Вон под тем деревом, и потом еще чуть дальше.

– Уверены?

– Посмотрите сами. Это та же группа.

Майор достает карту, раскладывает ее на коленях и долго рассматривает.

– Лес небольшой, – говорит он задумчиво, – Со всех сторон дороги. Если у них раненный, которого они несут, тогда через поле они скорее всего не пойдут. И сюда не пойдут, потому что понимают, что их здесь запросто могут ждать. Раз они никуда не пойдут, значит, будут сидеть в лесу. Но лес маленький. Значит, долго они там не высидят. Потому что мы их найдем. Только боюсь, что и они это знают. А стало быть, дело будет серьезное. Затравленный зверь всегда смертельно опасен, но это наш долг, господа. Через полчаса выходим. Капитан, идите за мной.

Они идут в сторону стоящих солдат роты охраны, от которой оставалось всего двадцать восемь человек. Им навстречу выходит обер-лейтенант.

– Для вас и ваших людей тоже найдется работа, – говорит Харп, – Сейчас вы соберете своих людей, мы проинструктируем их и пойдем в лес, где засели русские диверсанты. Пришло время их оттуда выкурить.

– Но, господин майор, – возражает обер-лейтенант, – Наша дивизия отходит на запад. Я не получал приказа оставаться с вами в случае отхода.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги