Реальный комбайнер, присев во время перекура около комбайна, рассказывал о том, как искорежило в бою руку, и о любви к будущей своей жене Марии (Любовь Соколова). А дед Тихомир (Федор Родионычев) в пивной делился с такими же, как он, реальными жителями русской глубинки своей лагерной историей: «Как после войны посадили, так все восемь годов и барабанил до самого 53-го года». Этот герой говорил с экрана и о трудном возвращении после отсидки «ни за что» в родные края к жене, о чем в лагере так долго мечтал: под конец уже «не только дни – часы считаешь, как поскорее уйти из этого заведения».

В самом конце XX века в книге «Возвышающий обман» Кончаловский впрямую связал успех картины «История Аси Клячиной» у тех, кто успел ее посмотреть в 1960-е, до цензурного запрета, прежде всего со своим желанием «запечатлеть на пленку неприхотливое течение жизни». Превосходящей самые дерзкие ожидания достоверностью режиссер объяснил и ту экстраординарную реакцию на фильм, которую продемонстрировали многие искушенные его почитатели. К примеру, у Виктора Шкловского на просмотре в момент сцены похорон деда стало плохо с сердцем, а Иннокентий Смоктуновский на премьере в ленинградском доме кино прямо на сцене встал перед Кончаловским на колени[149].

«ИСТОРИЯ АСИ КЛЯЧИНОЙ, КОТОРАЯ ЛЮБИЛА, ДА НЕ ВЫШЛА ЗАМУЖ»

Режиссер Андрей Кончаловский

1967

По-своему самоотверженно обозначила отношение к тому жизненному материалу, который привнесли в картину простые «рабочие, служащие и колхозники» российской средней полосы, и исполнительница главной роли – Ия Саввина. Прослышав о том, что «советское начальство» потребовало вырезать всю роль деда Тихомира, она в телефонном разговоре с Кончаловским сказала: «Вырежь меня до кадра, всю абсолютно. Но не трогай деда! Потому что это счастье»[150].

Вопрос, однако, в том, мог ли Кончаловский-автор в принципе принять такую самоотверженность Саввиной, такую актерскую ее жертву. Речь не об эмоциональном перехлесте, с которым артистка выразила свои чувства, а о реальной значимости в поэтике фильма про Асю Клячину тех периферийных персонажей, голосам которых Кончаловский дал прозвучать в своем фильме и которые вызвали столь бурный зрительский отклик.

Сегодня, по прошествии времени, когда страсти, связанные с прорывом на экран живой жизни, давно улеглись, в «Истории Аси Клячиной» легче различить и ту невидимую, но эстетически очень хорошо укрепленную границу, которая отделяла у Кончаловского все спонтанные хроникальные вбросы от основного сюжета, от классического мелодраматического треугольника: Ася-хромоножка – любимый ею, но не любящий ее красавчик шофер Степан (Александр Сурин) – нелюбимый ею, но любящий ее механик Сашка Чиркунов (Геннадий Егорычев).

Ведь прямые включения в действие живой жизни с историей главной героини фильма Асей Клячиной, по сути, не были связаны, и ее судьба складывалась на экране в общем-то независимо от разгулявшегося, разговорившегося второго плана.

Даже в тех случаях, когда, повинуясь зову времени, Кончаловский со всей посильной искренностью открывал персонажам второго плана оперативный простор – будь то Прохор или дед Тихомир, он же сам этот простор и ограничивал. Разовое доминирование в кадре героев-эпизодников вовсе не расширяло их героические возможности, но лишь подчеркивало их отдельность, обособленность в развитии основного действия – статус не факта, а скорее артефакта в экранных событиях.

Если поискать в образном мире фильма наиболее подходящее для драматичных кинопортретов Прохора и деда Тихомира соседство, скорее всего, оно обнаружится в сцене, где Ася Клячина в своей избе демонстрирует нечаянно нагрянувшему ухажеру Сашке Чиркунову семейную фотогалерею: «Это прадед мой, Пал Василич Клячин… сто шесть лет жил. Вот этот дом он построил… три раза дом горел, последний раз семьдесят лет стоит… бурлаком был… дядя – на фронте погиб… Тут вот бабка с дедом, бабка красавица была, глазки такие хорошие, золотые глазки… убил он ее, из ревности…»

Чтобы яснее обозначить не просто фактурную, но более глубокую родовую близость сцены в пивной, где дед Тихомир рассказывал о себе, и сцены в избе, где Ася рассказывала о своих предках, Кончаловский предельно сближал эти сцены в монтаже – так, что они буквально следовали одна за другой. Трудно было при этом не заметить, что автор, сумевший пробудить, наполнить жизнью снулую периферию, даже во времена безграничной открытости другим проявлял и очевидную неготовность к окончательному раскрепощению тружеников второго плана, к их выходу за рамки строго определенного жанрового измерения, причудливой этносреды – и драматичной, и потешной.

Без учета этого подспудного фольклорно-лубочного течения в фильме, наверное, не понять и ту авторскую установку, которую режиссер, работая над картиной, сформулировал для себя и о которой позднее говорил в воспоминаниях, – снять сюрреалистическую сказку в хроникальной манере[151].

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже