Мэтр Окюлер вовсе не был плохим или вздорным человеком — иногда любил пошутить, да и на окружающий мир смотрел вполне здраво, за что его и ценили подчиненные. Однако вот должность его явно не способствовала кротости нрава. Третий помощник королевского интенданта… Королевский интендант в провинции — это фигура, особенно в последнее время! Куда там бальи или даже губернатору! У каждого интенданта — несколько помощников во главе бюро — канцелярий. Первый помощник — по судебным делам, второй — по финансовым, ну а третий — по всему остальному: качество дорог, общественный порядок, ведьмы, еретики, бродяги… И по каждому пункту — строгий отчет. Если в один год три ведьмы попались, попробуй-ка в следующий раз меньше доложи! И так во всем…

Выехав из-за поворота, мэтр насторожился — навстречу отряду, по узкой дорожке, двигались четверо. Рваные, грязные, некоторые вообще босиком. Бродяги! Ну, точно, бродяги, слава святому Клеру!

Декри тоже заметил путников и, подъехав ближе, вопросительно посмотрел на начальство.

— Берем! — кратко скомандовал мэтр, и кавалькада всадников, поднимая дорожную пыль, мигом окружила бродяг.

Они появились внезапно, вооруженные всадники на лихих конях — рейтары. Иван даже не смог ничего сообразить, как все четверо уже были окружены.

— Стоять! — наставив пистолеты, приказали всадники.

Иван пожал плечами — ну, ясное дело, стоять — куда уж бежать-то? Перестреляют, как куропаток.

— Добрый день, господа, — подъехав, благожелательно улыбнулся моложавый мужчина в черном камзоле с воротником «мельничный жернов». — Я — мэтр Анри Окюлер, помощник господина королевского интенданта Нормандии, хочу получить ответ на вопрос: кто вы такие и куда следуете?

— Мы дворяне. — Иван гордо положил руку на эфес шпаги. — Идем из Мон-Сен-Мишеля в Шербур.

— О, совершали паломничество? — Мэтр Окюлер одобрительно кивнул и прищурился. — Что, так и шли пешком?

— Наших лошадей украли, месье, — развел руками Митрий. — В этом, как его… Сен-Жермен-сюр-О! Вот бы чем вам заняться как помощнику королевского интенданта.

Мэтр бросил на отрока насмешливый взгляд, и тот поежился: босой, грязный, расхристанный. Стыдно стало!

— Этот — тоже дворянин? — Не удостаивая беседой Митьку, помощник интенданта снова обратился к Ивану. — И этот? — так же насмешливо мэтр кивнул на Дэмьена Вальена. — Да вы, кажется, еще и пьяны!

— Каждый человек волен выпить стаканчик кальвадоса, когда ему заблагорассудится! — гордо заявил Иван.

— О, конечно, конечно, — закивал чиновник. — Не соблаговолят ли столь благородные господа отправиться с нами в замок для выяснения всех обстоятельств? Даю слово, если вы и в самом деле дворяне, а не какие-нибудь беглые каторжники, мы тут же отпустим всех, и я лично принесу вам свои глубочайшие извинения!

— В замок? — переспросил Иван. — Что за замок?

— Мартенваси… Впрочем, замок — слишком уж громкое название. Увидите сами.

— Отлично, нам как раз по пути. — Иван ободряюще подмигнул друзьям. — Надеюсь, все это не займет много времени.

— Нет-нет, что вы!

— И, если можно, я бы просил вас помочь нам побыстрее добраться до Шербура…

— О чем речь? — обаятельно улыбнулся мэтр. — Конечно поможем, господа.

— Ох, не верю я этим судейским рожам, — прошептал Прохор. — Ох, не верю. Рвануть бы в поле!

— Догонят, на лошадях-то. — Митрий вздохнул. — Или пристрелят. Вон, пистоли почти у всех. Придется идти — тем более Иван прав: по пути нам.

— Позвольте вашу шпагу, месье! — протянул руку рыжеусый рейтар.

Мэтр Окюлер пожал плечами:

— Ничего не поделаешь, таков уж порядок.

Примерно через час все — и ордонансный отряд рейтар, и задержанные — оказались вблизи чудесного замка, точнее сказать — большого загородного дома, жемчужно-серого, трехэтажного, с белоснежными балюстрадами и маленькими острыми шпилями на фронтоне.

— Мартенваси! — с гордостью показал рукой мэтр.

Невдалеке от особняка, за яблонями, виднелись аккуратные домики, беленые и крытые коричневой черепицей. При каждом доме имелся небольшой сад, как везде в Нормандии, — яблоневый, — а за деревней, у тополиной рощи, на изумрудном лугу паслись коровы и овцы.

Подъехав к крыльцу, рейтары спешились и, наставив пистолеты на задержанных, ввели их в обширный холл, уставленный небольшими статуями.

— Прошу вас немного подождать, господа. — Чиновник сделал приглашающий жест. — Вас проводят…

Комната, куда поместили задержанных, оказалась небольшой, но чистой и даже уютной — две застеленные кровати, высокие, деревянные, резные; небольшой шкафчик для белья, длинный стол, скамеечка, несколько стульев. Правда, узкое окно было забрано толстой железной решеткой, да и дверь оказалась чрезвычайно надежной, дубовой и, естественно, запертой.

— Ну, влипли! — хмуро буркнул Прохор. — Говорил я, бежать было надо!

— Далеко бы не убежали…

На стене у двери висел рукомойник, и парни с удовольствием ополоснули запыленные лица. Почти сразу же снаружи лязгнул засов и — удивительное дело — в дверь вежливо постучали.

— Да-да, — усмехнувшись, откликнулся Митрий. — Войдите, не заперто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отряд тайных дел

Похожие книги