Лан кивнул, а затем направил Мандарба на пару троллоков, которые полезли через трупы, чтобы атаковать. У этих двух были шесты с крюками. Не редкость для троллоков, они поняли, что пехота для них гораздо менее опасна, чем воины верхом на лошадях. Однако это заставило Лана задаться вопросом, не пытались ли они захватить его.

Он и Андер позволили троллокам подобраться поближе и атаковать, когда сбоку показались двое из Высшей Гвардии, собираясь отвлечь их внимание. Троллоки набросились на Лана, и гвардейцы ринулись вперед, обрубая древки их крюков.

Твари не остановились, тянули свои толстые грубые пальцы, стараясь стащить его с седла. Лан почувствовал гнилостный запах их дыхания, когда вонзил меч в горло одного из троллоков. Как же медленно действуют сейчас его мышцы! Андеру лучше быть начеку.

Неожиданно галопом примчался Андер, ударил бронированным крупом своего коня второго троллока, отбросил его в сторону. Тот споткнулся, и двое гвардейцев добили его топорами с длинными рукоятями.

Оба гвардейца были в крови, как и Андер. Как и сам Лан. Он лишь смутно помнил, что получил рану в бедро. Он так устал, что был уже не в состоянии сражаться.

— Отступаем, — неохотно объявил он. — Пусть кто-нибудь другой займет эту позицию.

Лан и его люди вели тяжелую конницу во главе атаки, оттесняя троллоков и рассекая их треугольное построение, разбрасывая в стороны, чтобы потом сокрушить фланговыми атаками.

Остальные кивнули, и он почувствовал их облегчение, как и свое, и пятьдесят с небольшим гвардейцев повернули назад. Они отступили, и группа шейнарцев заполнила этот пробел. Лан очистил свой меч от крови и вложил в ножны. Над головой сверкнула молния. Да, кажется эти облака сегодня ниже. Точно ладонь, медленная давящая на людей, пока они не умрут.

Несколько молний одна за другой разорвали воздух рядом с ними. Лан резко повернул Мандарба. Сегодня было много молний, но эти били уж слишком часто. В воздухе запахло дымом.

— Повелители Ужаса? — спросил Андер.

Лан кивнул, ища глазами нападавших. Но видел он только шеренги солдат и кишащие массы троллоков волнообразно несущиеся вперед. Надо было подняться повыше.

Лан указал на один из холмов и пришпорил Мандарба. Солдаты арьергарда, заметив, как он проезжает мимо, поднимали вверх руки и выкрикивали «Дай Шан». Их броня была заляпана кровью. В течение всего дня резервные отряды то выходили на передовую, то возвращались.

Мандарб поднимался на холм. Лан похлопал коня, спешился и побрел рядом с жеребцом. На вершине он остановился, оглядывая поле битвы. Армии порубежников представляли собой клиновидные вкрапления серебра и других цветов в море троллоков.

Так много. Снова появились Повелители Ужаса, они стояли на большой платформе, которую катили по полю дюжины троллоков. Им надо было находиться повыше, чтобы видеть, куда направлять свои атаки. Лан стиснул зубы, наблюдая, как молнии ударили в кандорцев, подбрасывая тела в воздух и пробивая бреши в их рядах.

Собственные направляющие Лана нанесли ответный удар, они метали молнии и огонь в надвигающихся троллоков, чтобы сдержать прорыв через брешь в рядах порубежников. Это не сможет продолжаться долго. У него гораздо меньше Айз Седай и Аша`манов, чем у Тени Повелителей Ужаса.

— Свет, — сказал принц Кайсель, подъезжая к нему вплотную. — Дай Шан, если они пробьют достаточно брешей в наших рядах…

— Подходят резервы. Там, — указал Андер. Он еще не успел поднять на вершину, и Лану пришлось подойти ближе, чтобы посмотреть, куда тот указывал. Группа шейнарских всадников приближалась к тому участку боя, на который сыпались молнии.

— Там тоже, — сказал Кайсель, показывая на восток. Группа арафельцев двигалась туда же. Два отряда смешались, разом кинувшись на помощь в одно и тоже время.

Молнии посыпались дождем на платформу с Повелителями Ужаса. Хорошо. Наришме и Мерис было приказано наблюдать за Повелителями Ужаса и попытаться убить их. Возможно, это отвлечет противника. Лан сосредоточился кое на чем другом.

Почему два резервных отряда были направлены, чтобы заткнуть одну и ту же дыру? И одного было бы вполне достаточно, а в результате солдат оказалось так много, что они мешали друг другу. Ошибка?

Он нехотя забрался в седло Мандарба, коню снова придется потрудиться, хоть он и не успел толком отдохнуть. Лан хотел проверить, почему произошла ошибка.

* * *

В волчьем сне Перрин и Гаул остановились на горном хребте, оглядывая долину, на дальнем конце которой возвышалась гора. Над горой бешено клубились черные тучи, едва не касаясь ее вершины.

Ветра метались по долине, и Перрин был вынужден создать карман спокойствия вокруг себя и Гаула, отводя в сторону летающие обломки. Им удавалось разглядеть лишь отдельные коротенькие эпизоды происходившего внизу крупного сражения. Айил, троллоки и люди в доспехах появлялись на мгновенья в волчьем сне, как будто сплетенные из скручивающихся струй дыма и пыли, размахивали оружием и развеивались.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги