Ты знаешь от чего: ты узнаешь

Зеленый остров, где растут березы

По склонам, убегающим к воде,

Чтобы купаться в светло-синей влаге.

Ты слышишь радость всех певцов весенних,

Они нас ждут, поют…

Раутенделейн

Я слышу их.

Гейнрих

(В забытьи.)

Вот видишь: я готов. Проснусь – и тотчас

Мне скажет кто-то: ну, пойдем со мной.

И свет погас. И веет тайный холод.

Увидевший умрет, как и слепой,

Но все-таки тебя я видел… знаю…

Раутенделейн

(Делая условные движения.)

Спи, художник, сном глухим,

Вновь проснись и будь моим.

Спи, а сила тайных чар

В сердце вспыхнет, как пожар.

(Она делает разные движения около очага, говоря при этом.)

Мраком заклятый, запрятанный клад

Просится к свету, и камни горят.

Воют собаки сокрытых огней,

Воют, не могут сорваться с цепей.

Рабство не вечно, растоплен кристалл,

Нами владеет, кто волю нам дал.

(С жестами обращается к Гейнриху.)

Раз, два, три; и дух твой нов,

В новом волен от оков.

Гейнрих

О, что со мной? В какой дремоте я

Был раньше? И какое это солнце,

Какое утро смотрится в окно,

Мне руку золотит? О, воздух утра!

Так пусть когда твоею это волей,

Твоею силой, небо, я волнуем,

Горя порывом нового огня,

И тот огонь есть знак твоих хотений  —

Пусть я, восстав, – лишь только бы

восстать мне,

Еще однажды в эту жизнь войду,

Еще однажды научусь бороться,

Надеяться, желать, стремиться, жаждать

И создавать, быть новым.

Входит фрау Магда.

Гейнрих

Магда, ты?

Фрау Магда

Уж он проснулся?

Гейнрих

Магда, это ты?

Фрау Магда

(Полная радостного предчувствия.)

Ну, как ты?

Гейнрих

Хорошо! Как хорошо мне!

Я буду жить. Я знаю: буду жить.

Фрау Магда

(Как бы вне себя.)

Он жив, он жив! Мой милый! Гейнрих!

Гейнрих!

Раутенделейн стоит в стороне с горящими глазами.

Конец второго действия<p>Действие третье</p>

Заброшенная плавильня в горах, неподалеку от снежных залежей. Справа из скалы, образующей стену, бежит вода через глиняную трубу в каменный водоем, образованный природой. Слева, или в задней передвижной стене, кузня с дымовой трубой и раздувальными мехами. Слева, сзади, сквозь открытый вход, похожий на дверь в овине, виден горный пейзаж: вершины, болота, углубленная группа елей, в самой близи крутой срыв. На кровле хижины дымовая труба. Справа дугообразный пролом в скале. Лесной Фавн, уже видимый за хижиной, тащит сосновую корягу к сложенной поленнице, входит нерешительно и озирается. Никельман по грудь приподнимается из водоема.

Никельман

Брекекекекс, войди же!

Лесной Фавн

Это ты?

Никельман

Чтоб черт побрал! От этой срамоты,

От этой сажи – тошно.

Лесной Фавн

Улетели?

Никельман

Кто?

Лесной Фавн

Кто? Они!

Никельман

Чего ж им? Посидели,

И будет.

Лесной Фавн

За опушкою лесной

Рогатого я встретил…

Никельман

Э!

Лесной Фавн

…С пилой

И с топором.

Никельман

Ну, что он там болтает?

Лесной Фавн

Да говорит, что ходит и считает

Твои кворакс и ждет, когда конец.

Никельман

Так уши пусть заткнет себе, глупец.

Лесной Фавн

Что квакает, мол, очень и клянется

Так жалостно.

Никельман

А вот он подвернется,

Я голову сверну ему.

Лесной Фавн

Как раз!

Никельман

Ему, да и другому…

Лесной Фавн

(Смеется.)

В добрый час!

Проклятый род! Теснится в наши горы,

Ломает наши вольные просторы,

Взрывает землю, строит здесь и там,

Проходит в глушь и рыщет по кустам,

Все, что ни встретит, только мнет и давит,

Металлы исторгает, топит, плавит;

Лесной и водяной ему ничто,

Запанибрата с ними, а не то  —

За тачку! В посрамленье всей округи,

Сильфиду нашу взял себе в подруги.

А мы чего? Наш брат гляди и стой,

Она в глаза смеется надо мной.

Цветы ворует, золото, алмазы,

Янтарь, и кварц, и желтые топазы;

Его целует, ночью с ним и днем,

На нас глядеть не хочет нипочем.

Ни в чем себе помехи он не встретит;

Деревья высочайшие отметит,

И ну пилить, дрожит земля кругом,

От молота в ущельях гул и гром.

Огонь на кузне все превысил меры,

Бросает отсвет в дальние пещеры.

В моей норе мелькает по стенам,

Чтоб черт узнал, что делает он там.

Никельман

Брекекекекс, подумать я не смею:

Когда б ему тогда сломал ты шею,

Уж гнил бы он близ чада своего:

Зверь-колокол и делатель его.

В игре азартной раз нашел удачу,

Его мне самого давай в придачу.

Лесной Фавн

Ты прав, черт побери, без дальних слов!

Никельман

А он тут жив, и весел, и здоров;

Как только звякнет он, опустит молот,

Меня сейчас бросает в жар и в холод.

(Плаксиво.)

Ее он наряжает без конца,

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги