— Незатейливо, но от чистого сердца, — молвила Сюзанна, хотя гости заверили ее, что написано восхитительно и при их исполнении ничего не могло побудить неприязнь.
— Мы были тогда очень молоды, но каждое мгновенье вспоминаем так же сладостно, — добавил растроганный Чарльз.
Затем миссис Джонсон взяла томик хорошей поэзии и они вдвоем углубились, выбирая чтобы еще такого красивого почитать, а Пенелопе выпала минутка перемолвится парой фраз с Генри, и она решила расспросить его о дружбе с Джонсоном:
— Мистер и миссис Джонсон видимо из тех людей, которые быстро приобретают друзей.
— Чарльз — премилая душа, госпожа Джонсон — сердечная женщина. Мне хватило часу хорошего общения с ними, чтобы понять какими мы станем прекрасными приятелями.
— Стало быть, вы не с детства водите дружбу с мистером Джонсоном?
— Нет, к моему сожалению, отец был не таким человеком, который знает и общается с соседями, а моя тогдашняя жизнь — сплошная суетность…
— Но я рада, что вы остепенились и теперь находите среди соседей себе друзей.
— Мартин, дружище, я вижу, что ты стал совсем как перышко, но будь милостив, спустись на пять минут на землю и послушай вот эти строки… — Пенелопа не на шутку разозлилась на мистера Джонсона, хотя тот что-то кивал своей жене и со своим собеседником больше не заговаривала.
ГЛАВА 5. Маленькие приключения Пенелопы
Мистер Джонсон, живя в основном у себя в поместье, все же порой выбирался в Лондон и посещал столичный клуб, где состояли многие его старинные друзья. Так он отдавал дань обществу, жертвуя неделей-другой. В былые времена Сюзанна его сопровождала, но теперь он отправился один:
— Дорогой, — отозвалась жена, — мне тебя будет не хватать.
— Я знаю, милая, но с сегодняшнего вечера и до конца следующей недели я не распоряжаюсь временем по прихоти. В мои обязанности входит хоть изредка посещать друзей, поскольку дело важное, иначе никуда бы не ехал. Но обещаю, что по возвращению буду уделять тебе больше времени.
— Да-да, мы совершим тогда прогулку окрестностями Истборна и даже заедим в Гастингс.
Пенелопа пожелала Джонсону скорого возвращения и выразила свое смущение, поскольку в этот раз стала для семьи такой помехой, на что хозяин ответил ей, что всю вину следует причислить разногласиям среди его лондонских друзей.
Тем временем вошел лакей с утренней почтой и доложил, что Мистер Мартин пожаловал с визитом.
— Надеюсь, Генри в мое отсутствие будет навещать милых дам чаще.
Пенелопа немного разволновалась или, пожалуй, разгневалась, хотя разговор со дня пикника терзал ее мысли, но выдавать свою заинтересованность на потеху мистеру Джонсону не хотелось. Этот человек — сплошная загадка, которая то и дело манит к себе с разгадками.
— Здравствуй, дружище, — отозвался мистер Джонсон, — что-то ты сегодня РАНО?
— Я заехал, чтобы спросить у тебя, могу ли сегодня взять твоих милых дам «в плен» и прокатить их на лодке?