Я выпрямилась, прикладывая ладонь к груди. Перед глазами даже тёмные пятна плавали от испуга. И дался мне в самом-то деле этот кубок! Сквозь временную глушь в ушах снова начали пробиваться звуки музыки, голоса и смех, что струились из зала на балкон. Я напряжённо улыбнулась герцогу и опёрлась на его ладонь.
Внимательно приглядываясь ко мне, Филиберт повёл меня обратно. Но лучше мне отчего-то не становилось, хоть опасный момент уже давно миновал. Руку, за которую держал меня дракон, слегка покалывало и как будто тянуло кожу на ней. В голове становилось мутно и горячо. Я даже приостановила шаг, чтобы разобраться в этих странных ощущениях.
— Всё в порядке, эфри? — озадаченно заглянул мне в лицо фон Таль.
Я повернулась, чтобы отыскать взглядом Вигхарта. Отчего-то это казалось мне очень важным. Как будто только за него я ещё цеплялась, как за что-то незыблемое, твёрдое, как весь Кифенвальд, махиной осевший несколько сотен лет на этом холме. Чувство нарастающей тревоги словно бы плавило мне лёгкие.
— Да, всё хорошо, — ответила я рассеянно.
Филиберт осторожно погладил большим пальцем мою ладонь.
— Вам нужно выпить воды — и всё пройдёт. Я правда не хотел так вас напугать.
Но он вдруг осёкся, словно что-то его насторожило. К нам вышел слуга, видно собираясь уточнить, не нужно ли гостям чего. Замер у дверей, встретившись взглядом с его светлостью, и вдруг мгновенно посерел. Небольшой круглый поднос в его руке накренился и соскользнул на пол. А затем и сам мужчина начал падать боком, даже не пытаясь ни за что удержаться.
Кто-то, увидев это, вскрикнул, а Филиберт, резко отпустив меня, зажмурился.
— Ваша светлость! — не своим, каким-то слишком высоким голосом вскрикнула я, едва удерживаясь на подкосившихся ногах.
Страшная слабость пронизала мышцы, которые словно бы колючей каменной крошкой пересыпали.
Филиберт вскинул руку, показывая, что с ним всё в порядке, но глаза так и не открыл, понемногу отходя в сторону. Потому я, путаясь в неудобном подоле, бросилась к раскинувшемуся на полу слуге, присела рядом — и тут же отпрянула, потому что его распахнутые глаза были залиты явно неживой серостью, словно свинцом. И это было самое жуткое зрелище, что мне доводилось видеть и помнить. Я заморгала, дыша через раз, отползая от него всё дальше, не в силах справиться с собственными странными ощущениями по всему телу. Будто оно перестало меня слушаться.
— Что происходит? — грянул над головой голос Вигхарта.
Меня поддёрнули под мышку, ставя на ноги, и тут же я оказалась лицом к лицу с его недоуменно хмурящейся светлостью.
— Он просто упал. — Я покачала головой, не зная, что ещё можно сказать, и схватилась за руки его драконейшества, боясь, что снова рухну на пол.
— Филиберт! — обратил Вигхарт свой гнев на друга.
А тот так и стоял с закрытыми глазами.
— Печать кёнига, — проговорил он, медленно приподнимая веки, словно ещё опасался это сделать. — Она почему-то перестала действовать. Но сейчас, кажется, восстановилась. Обычно я стараюсь контролировать выплески. Но тут просто не ожидал.
— Видимо, это мне придётся объяснять его родственникам, — едва не прорычал драконище, кивая в сторону мёртвого слуги.
В его тоне было столько укора, будто он отчитывал неуклюжего оруженосца, а не равного себе герцога. Я снова перевела взгляд на умершего от одного только взгляда фон Таля мужчину: его тело и правда как будто окаменело, словно пролежало на морозе очень долго. Меня ещё слегка потряхивало, по спине гулял холодок осознания: вот так вот, из-за какого-то всплеска силы и того, что магия кёнига не смогла его удержать, так быстро погиб человек, который просто проходил мимо. Кто бы мог подумать! Василиск — ну конечно, это он. Его кровь течёт в жилах Филиберта. Пожалуй, даже яд Вигхарта теперь не казался мне такой уж страшной наградой от предков-драконов.
Вообще-то, предупреждать надо! Я тогда держалась бы от герцога подальше.
— Лора. — Его светлость встряхнул меня, взяв за плечи. Я медленно перевела на него взгляд. — Пойдём, я вас провожу. Всё будет в порядке.
И я не могла пока понять, потрясло ли меня случившееся так сильно, как он о том подумал,или всё-таки губительной магией Филиберта слегка зацепило.
— Не надо говорить со мной так, — поморщилась я, но не стала вырываться, когда Вигхарт обнял меня за талию и повёл прочь, хоть это и могла сделать любая служанка.
— Как, Лора? — Пальцы герцога ощутимо впились мне в бок. Он коротко оглянулся и бросил кому-то походя: — Унесите его отсюда, прошу вас! И ждите меня.
Я выждала, когда мы отойдём дальше от того места, где сгрудились едва не все гости. Остальные же в растерянности замерли на своих местах в зале и сейчас негромко переговаривались. Слуги опасливо косились в сторону балкона, но не забывали о своих обязанностях — понемногу убирали со столов пустую посуду. Веселью всё равно больше не продолжаться. После такого-то.
— Не надо разговаривать со мной так, будто я сейчас заплачу, — всё же ответила я. — Словно не на моих глазах вы недавно отрубили голову сумеречнику.