и чащобам топким,

,

Дни были долготны,

,

и длинны – ночи;

- ,

Ведомые верно

,

вожатого славили:

,

Любой, кроме Белега,

сбился с пути бы

Средь мороков магии

Мелиан-королевы.

.

565

Путь показал он

к тому прибрежью тенистому,

Где течет тише

поток пред вратами

Палат пещерных

правителя Дориата;

.

Право прохода им

получил через мост;

,

Благодаря его трижды,

,

странники думали:

570

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

175

«Благи Боги», –

‘ –

что в будущем ждет,

, ,

Кабы ведали, верно,

,

изверились в жизни бы.

.

Вот пред троном Тингола

трое предстали,

;

И словам дали волю:

,

и вежествен был он,

,

Ибо Хурина Хитлумского

за храбрость чествовал,

,

575

Кого Берен Эрмабвед

как брата любил;

И о Морвен помня,

,

средь смертных прекраснейшей,

,

Не отринул он отрока,

не отверг с презреньем.

.

Владыка Дориата

к груди привлек его,

,

Ибо Мелиан мужа

вразумила советом,

, 580

И сказал: «О, сын

: ‘ ,

стремительнорукого,

,

Чей смех светел,

,

кто стоек в верности,

,

Хурина Хитлумского,

,

в хоромах моих,

,

Сыном мне считаясь,

здесь станешь жить ты.

.

В сих пещерных палатах

в память родни твоей,

585

Пребудешь в почете,

,

покуда, в свой срок,

К матери Морвен

не помыслишь вернуться.

;

Переймешь ты мудрость,

для смертных непостижимую,

,

112

Обращенью с оружием

113

обучат эльфы;

- ,

Не стать рабом в Хитлуме

сыну Хурина».

.

590

Двое челядинцев,

что радели об отроке,

,

176

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Отдохнув и окрепнув,

отправиться чаяли

Через жуткие чащи

к госпоже милой,

,

Как преданность призывала.

.

Но пригнула тяжко

Старость стылая

седую голову

595

Майльронда дряхлого;

,

мощь его уступала

Любви к хозяйке;

,

летами дряхлый,

К дому он не надеялся

дойти, как Халог.

.

Затмилось его зрение,

захворал он тяжко.

:

Вздыхал он: «Турину

верой и правдой

,

600

Служить я стану –

,

славному отроку».

‘ ;

Но Халог храбрый

к уходу готовился.

.

Получил он в помощь

провожатых-эльфов,

,

И магию Мелиан,

,

и немало злата.

,

Вести веселые

вложили в уста его,

, 605

Послание к Морвен:

ее просьба уважена,

,

Привечен и принят

на попечение Турин

Владыкой Дориата:

;

доброй волей

Тингол теперь ее

в Тысячу Пещер

Призвал прийти

под призором эльфов,

,

610

Погостить там, покуда

подрастает сын ее:

;

Ведь Хурин Хитлумский

храним в памяти,

И нет мощи у Моргота

там, где Мелиан правит.

.

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

177

О походе храброго

Халога с эльфами

В стихах не сказано;

,

в свой срок пришли они

615

К порогу Морвен;

.

там посланье Тингола

Вдове поведали

под сводами зала.

,

Но внять велению

не отважилась Морвен:

,

Дочь, лишь недавно

от груди отнятую

Ни покинуть не помышляла,

ни подвергнуть опасности

620

На дорогах долгих

дитя свое малое;

;

Крови княжьей

,

древнюю гордость

,

Смирила она, сына

уславши к Тинголу

В час отчаянный,

,

но влачить дни свои,

Подаяньем живя

,

у владык эльфийских

,

625

Претило ей; и теплилась

;

в усталом сердце

Надежда робкая,

что воротится Хурин.

,

Дом был ей дорог,

где издавна жил он,

;

Часто ночами

чутко слушала,

113

Ступень не скрипнет ли,

114

не стукнут ли двери.

.

630

Так соткалась судьба ее –

;

так осталась Морвен;

.

Но воздала достойно

за труды посыльным,

,

Свой стыд сокрыла

,

и скудость богатства,

Чтоб наградить как должно

данников Тингола.

,

Своим златом последним

оделила эльфов;

635

178

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Унесли посланцы

,

и шелом Хурина:

Иссеченный мечами

в бессчетных войнах,

Где бился он с Береном,

братом по оружию,

Против темных тварей

и толп орочьих.

.

Сталь сероблещущую

- ,

сработали в кузнях,

640

По златому узорочью –

,

вырезали руны

Победы и мощи;

,

магией полнясь,

От ран и смерти

спасали они ратника;

,

Светло сиял

в сражении яростном

Грозный гребень –

-

глава драконья.

.

645

Пусть-де примет его правитель –

и признательность вдовью.

.

Так верный Халог

в Хитлум вернулся,

,

А Тинголовы таны,

простившись почтительно,

В путь пустились,

,

хоть пущи и кряжи

Зима знобкая

застлала покровом:

, 650

Потаенному племени

не преграда – горы.

.

Ло! Лишь месяц минул –

!

от Морвен послание

,

Прозвучало в Дориате:

,

посланцы не мешкали.

.

О Морвен Мелиан

в мыслях печалилась;

,

Принял почтительно

правитель шелом тот –

,

655

Позлащенный подарок –

,

с приветливым словом.

,

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

179

Доспехов и панцирей

полные залы

Собрал он издревле

в оружейнях глубинных,

,

Но, будто скуден сокровищем,

смотрел на шлем тот:

:

«Чело славное

шелом сей увенчивал,

660

На гребне украшен

,

грозным знаком,

Дорломину милым,

o ,

драконом Севера;

,

В нем Талион Эритамрод,

что трижды прославлен,

Сражался в сечах

со свирепым недругом.

.

Кабы в день тот недобрый

надел герой его

665

Оградить голову

от удара погибельного!»

!

Тут дума родилась

в душе у Тингола;

,

Призвали Турина

и поведали мягко,

Что Морвен, его матушка,

могучий дар

Сыну прислала,

,

наследье отцово,

,

670

114

Покрыли сталь рунами

-

115

резчики древности

Во дни давние

в державах гномьих, –

,

Еще смертные Митрима

и туманного Хитлума

Не достигли, скитаясь;

;

в старину носил его

Праотец праотцев

племени Хурина,

,

675

Чей родитель Гумлин

передал шлем сыну,

И с рассеченным сердцем

разлучилась душа его.

«То творение Тельхара,

труд бесценный,

,

180

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Берег шлем ратника

от ран и магии;

,

Спасал от сабли

и секиры острой.

.

680

Так храни шлем Хурина,

и храбро вздень его,

Как в возраст войдешь,

,

и война позовет тебя,

,

Со славой носи его!»

!

Скорбя сердцем,

-

Турин его тронул,

но оставил, не взяв:

,

Слаб он был слишком,

чтоб сладить с тяжестью.

,

685

И оплакивал отрок

ответ Морвен:

Затмились его мысли.

.

Немало дней

Прошло с той поры:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги