том, что звучит оно достаточно по-орочьи – уловка, шитая белыми нитками, учитывая, что о Фелагунде только что шла речь; однако обман удался (2217). Вне

всякого сомнения, в данном случае Саурон вполне оправдывает пословицу: на

всякого мудреца довольно простоты.

Это – первый полный портрет Ту: он предстает существом великой силы, весьма искушенным в чародействе; более того, здесь он назван «некромантом»

(2074). Здесь также содержится первый намек на то, что его история уходит далеко за пределы сказания о Берене и Лутиэн: «в последующие дни» люди станут

поклоняться ему и возводить ему «жуткие храмы во мгле».

Именно в этой Песни впервые появляется остров на реке Сирион (в «Кратком содержании » не упомянутый), равно как и первое упоминание о происхождении крепости:

320

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Некогда – эльфийская сторожевая башня,

она и сейчас была мощна и прекрасна. (2041–2042)

Менее четырех месяцев спустя после того, как эти строки были написаны, мой отец нарисовал рисунок – будучи в Дорсете, в Лайм-Риджисе, в июле 1928 г.

(«Рисунки Дж. Р. Р. Толкина», № 36), – и на рисунке этом видны пещеры, вымы-тые водой по краю острова (строки 2037–2038).

Тенистые горы, упомянутые в «Кратком содержании » и в поэме – это

уже не горы Ужаса (Эред Горгорот), как в строках 386, 1318 (см. стр. 170–171).

В «Кратком содержании » говорится, что Сирион, берущий начало неподалеку, течет по сужающейся долине между Тенистыми горами и Лесом Ночи (Та-ур-на-Фуин), и в поэме озеро Иврина отражает

бледные лики, голые и мрачные,

Тенистых гор под луною (1939–1940)

как в «Детях Хурина» (стр. 62, строки 1581–1582). Тем самым, этноним вновь

используется в том же значении, что и в аллитерационной поэме, – и значение

это закрепится за ним и впредь. Также следует отметить, что эта горная цепь

«выгибается к северу» (2030).

Строки касательно Иврина в «Детях Хурина» (1594–1597):

народившийся Нарог с девятнадцати фатомов

234

переливчатой мощью обрушивается, дивясь,

235

и мерцающий кубок светлыми как стекло

фонтанами наполняет он, его струями вырезанный

эхом повторяются в «Лэ о Лейтиан» (1934–1936):

переливчатые водопады, чьи отвесные струи

мерцающий кубок, стеклянно-прозрачный,

хрустальными водами наполняют…

В этой Песни появляется новая деталь северных земель: перевал Аглон

(2057), уже помещенный (что подтверждают и другие свидетельства) в восточ-ной оконечности Таур-на-Фуин; и в строке 2063 содержится первое указание на

то, что эта область принадлежала Феанорингам.

Набег предводителя орков Болдога на Дориат в попытке захватить Лутиэн

для Моргота явился важным элементом истории того времени, хотя позже эта

деталь исчезла, и в «Сильмариллионе» от нее не сохранилось и следа. Подробнее

об этом в «Лэ о Лейтиан» будет рассказано дальше, но здесь стоит отметить, что

ранняя ссылка на этот эпизод обнаруживается в «Детях Хурина» (стр. 16, строки

392–394, стр. 117, строки 764–766). Там Моргот приказал «пойти разорить королевство разбойника Тингола» самому Ту.

Термин «Пенные Всадники», используемый по отношению к Третьему Роду

эльфов в строке 2197, уже встречался прежде в аллитерационном «Бегстве нолдоли» (см. стр. 140).

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

321

Встарь были в Валиноре псы:

По следу вепря и лисы,

. ,

Оленям с ланями вдогон

2240

Неслись они под сенью крон,

.

Быстрей, чем быстрые ветра,

ё

В ошейниках из серебра.

.

Хозяином в краю лесном

.

Был Оромэ. Хмельным вином

Гостей он потчевал, смеясь,

2245

И песнь охотничья лилась

,

В его чертогах искони.

;

Он звался Таврос – в оны дни

Так номы Бога нарекли;

Пел звонкий рог его вдали

За кряжем гор во тьме времен.

;

Из всех Богов один лишь он

2250

Мир возлюбил допрежь, чем ввысь

.

Над дольним миром вознеслись

235

Знамена Солнца и Луны.

:

236

Его лихие скакуны

, ,

Сверкали золотом подков.

, 2255

Жил в чащах род бессмертных псов –

,

Проворны, гибки и быстры,

;

Черны, и серы, и пестры,

И буры, и белее льна;

,

Шерсть – шелковиста и длинна,

,

Глаза – как халцедон, ярки,

2260

И что китовый ус – клыки,

- .

А лай – что колокольный хор

Над Валмаром. Рвались со свор

.

Как меч из ножен, псы, чтоб дичь

На радость Тавросу настичь.

Среди лугов, среди лесов

Щенком рос Хуан – прочих псов

. 2265

Он обгонял, и быстр, и яр.

,

Владыка Таврос отдал в дар

ё

Пса Келегорму: рад был ном

,

За Оромэ скакать верхом

.

322

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Среди нагорий и долин

, 2270

На голос рога. Лишь один

ё

Из псов Немеркнущей земли,

,

Ушел, когда, восстав, ушли

.

Прочь Феаноровы сыны.

,

На Севере, в разгар войны,

С хозяином был рядом пес,

.

2275

Все тяготы скитаний нес,

Сражался в вылазке любой

.

И принимал смертельный бой.

- , ,

Он Келегорму жизнь не раз

;

От орка и от волка спас, –

,

2280

Неутомимый волкодав

,

Свиреп, и сер, и величав.

;

Пронзал его горящий взор

Туман и тень, а нюх, остер,

Остывший след распознавал

. , ;

В болоте и на камне скал,

В пыли дорог, в листве чащоб.

2285

Всю сеть белериандских троп

.

Он знал – и страсть любил волков:

u .

Любил, сомкнувши сталь клыков

, , ,

На горле зверя, вытрясть дух,

,

Чтоб рык умолк и взор потух.

Его боялись как огня

;

Вервольфы Ту. Ни западня,

2290

Ни клык, ни яд, ни дрот стальной

.

Псу не вредили. Рок иной

:

Был псу назначен: от клыков

236

,

Громаднейшего из волков

237

Пасть, с ним вступив в

. 2295

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги