Нурк берет автомат и, прихрамывая, медленно поднимается по ступенькам. С лестницы навстречу ему сбегает разгневанная  М а р и н а — в полушубке, шапке-ушанке, с карабином в руках.

Э л ь т с. Марина! Наконец-то!..

Н у р к. А ну, приветственный марш! (Поет «Свадебный марш» Мендельсона.) Ты привезла поесть?! У меня в брюхе пусто, как в Голодной степи…

М а р и н а. Привезла! Как бы не так! Черт знает что…

Т а р м и к. В чем дело?

М а р и н а. Мины стали рваться совсем близко… и лошади, будь они прокляты, понесли. (Плачет.) Термосы с горячей едой… ящик с хлебом… все потеряла! Все…

Н у р к. Марина… дуреха, перестань реветь! Я же глупо пошутил, когда сказал, что у меня в брюхе пусто… Честно говоря, я даже думать не могу сейчас о еде!

Т а р м и к. Нурк говорит чистую правду. У него… (Смотрит на Нурка; сердито.) Нурк!

Н у р к. Слушаюсь! (Уходит.)

Входят  Э н н о к  в белом перепачканном полушубке и  Т у в и к е с винтовкой, в руке у него портфель.

Т у в и к е (Энноку). Ну, вот… Мы и на месте.

Э н н о к. А где… мой портфель?

Т у в и к е (протягивает). Этот?

Э н н о к. Нет, у меня был целый… и чистый… Покажите… Этот, да… (Заглядывает внутрь.) К счастью, все бумаги целы… Портфель был между мной и шофером. А где мой шофер?

Т у в и к е. Ваш шофер… Его же убило… (Пауза.) Да, его убило на месте, товарищ командир… не знаю, как вас называть… В шубе звания не видно, сразу не разберешь, где солдат, а где генерал…

Входит  А а п  Р о о п  с большим узлом, следом за ним — любопытный  Н у р к.

Т а р м и к (приподнимается). Начальник связи полка майор Тармик.

Э н н о к. Военный прокурор Михкель Эннок.

Р о о п (украдкой сплевывает три раза, делает несколько шагов к авансцене). Надо же — и везде-то их хватает, этих чертовых прокуроров.

Э н н о к. Что? Вы что-то сказали? Повторите!

Р о о п (громко отчеканивая). Я сказал: как хорошо, что у нас везде хватает прокуроров.

Э н н о к. Ах вот что?.. Значит, мне послышалось.

Р о о п (Тармику). Товарищ майор, связист Рооп вернулся с задания!

Тармик кивает. Рооп поворачивается — на его полушубке сзади огромная дыра с рваными краями.

Т а р м и к. Рядовой Рооп! Что это с вами?!

Р о о п. Вы ведь знаете про контейнер, который фрицы сбросили сегодня с самолета. Он упал на поле между нами и немцами. Все ждали вечера, чтобы пойти посмотреть… Ну а я решился сходить туда засветло. Ползу, разгребаю себе в снегу дорожку… И тут полушубок, дрянь этакая, почему-то вздыбился у меня на спине, а немецкий пулеметчик и полоснул по нему длинной очередью. Но я все-таки добрался. Вы же знаете, что говорили об этих контейнерах!.. Битком набиты деликатесами!

Н у р к. Ох, парень! Там же, наверно, шоколад, копченая колбаса… Этот узел у тебя оттуда?

Р о о п. Оттуда. Я весь контейнер облазил. Он был набит — дальше некуда… Посмотрите сами, что им Гитлер послал… (Развязывает узел.)

Н у р к (засовывает туда руку, прыскает со смеху). Железные кресты!.. (Вынимает кресты.) Смотрите — одни железные кресты…

Т а р м и к. В самом деле — железные кресты… (Смотрит на Нурка; гневно.) Нурк!!

Н у р к. Слушаюсь. (Бежит наверх, на свой пост.)

Э н н о к. Значит, здесь командный пункт?

Т а р м и к. Точнее, здесь был командный пункт еще полчаса тому назад. Сейчас он перенесен вперед. Вам кого?

Э н н о к. Командира полка подполковника Кроокуса.

Т а р м и к. Он сейчас впереди, на новом командном пункте.

Э н н о к. Еще ближе к передовой?

Т а р м и к. Да. Еще ближе. Там, где оперативный отдел штаба. Если желаете, я провожу вас туда.

Неподалеку разрывается несколько тяжелых мин.

Э н н о к. Сперва отдышусь немного… Мне, старику, в самом деле здорово сейчас повезло. То ли мина, то ли снаряд… Машина опрокинулась, загорелась, и я очутился под ней. Меня только оглушило и помяло немного… А шофер… Жаль… Очень жаль. Какой-то боец вытащил меня. Молодчина. Если бы не он, то, очевидно, я…

Т у в и к е. Это Лааст… старший сержант Роберт Лааст.

Э н н о к. Старший сержант Роберт Лааст?.. Молодчина! Его легко могло ранить, кругом шла такая пальба…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги