Затаив дыхание, поднимаюсь со стула и медленно иду в сторону кровати, где слуги оставили платье. Воображение рисует нечто вульгарное, откровенное, но увидев наряд во всей красе, я облегчённо выдыхаю.
- Оно мне… - запинаюсь, пытаясь подобрать верное слово.
- Соответствует? - хитро поглядывает на меня Кристина.
- Да, - быстро киваю. - Соответствует моему настроению.
Взгляд скользит по мягкой ткани нежно-салатового цвета. Высокий ворот, почти до подбородка, длинные рукава, прикрывающие запястья, лёгкая вышивка по подолу, надёжно закрывающему щиколотки.
Поразительный контраст с тем ужасным творением безумного портного, что было выброшено мной в корзину для грязного белья.
- Странный он, - задумчиво произношу, пока Кристина справляется со шнуровкой. - Не похож на человека, бросающегося из крайности в крайность.
- Во-первых, леди Фэллон, - со знанием дела отвечает служанка, хотя ей всего лишь шестнадцать, - не человек, а дракон. У них котелок по-другому варит. Во-вторых, мне кажется, он с вами играет. Прощупывает, так сказать.
Прощупывает? Я вздрагиваю всем телом, стоило только воображению нарисовать картину, как лорд прощупывает меня… Точнее, мои мысли.
Кожу опаляет странным жаром, хочется выбежать на балкон и вдохнуть полной грудью прохладный вечерний воздух, но Кристи строго шикает на меня:
- Не торопитесь, я ещё не закончила.
- С чего ты взяла, что лорд со мной играет? - спрашиваю лишь для того, чтобы выбросить из головы мысли, совершенно непотребные для молодой леди.
Закончив со шнуровкой, Кристина расправляет складки на подоле:
- Не смотрите на мой возраст, я знаю многое о том, как живут взрослые. Прислуга слышит и видит гораздо больше, чем вы, господа, себе представляете. А по вечерам перед сном делится между собой всякими домыслами и грязными подробностями. Только я вам об этом не говорила.
Молчу, поджав губы, но Кристи спешно добавляет:
- Пока вы себе не надумали чего, моя леди, ваше имя в этих беседах не фигурирует. Никогда. Вы - единственная, о ком все служащие замка отзываются с теплом и любовью.
Не успеваю ей ответить. Часы пробивают девять вечера, и нам пора спускаться.
Сердце колотится безумной птицей, попавшей в клетку, горло вмиг пересыхает от волнения. Иду по мягкому ковру с большой осторожностью, боясь оступиться, и беспрестанно вытираю влажные ладони о любезно поданный Кристи платок.
Получится ли у меня задуманное? Не сочтёт ли лорд моё поведение оскорбительным?
Внизу у лестницы меня ждёт строгая Патриция.
- Лорд Шерр ждёт вас в западной гостиной, чтобы представить гостю. Следуйте за мной
- Малый кабинет, западная гостиная, - вполголоса ворчит неугомонная Кристина, недоверчиво поглядывая на даму. - Может, вам проще выдать нам карту замка? Или скажите, где эта гостиная, а мы сами найдём, а вы отдохните и чаю попейте.
- Перестань, - цежу сквозь зубы.
Я ценю желание Кристи меня оберегать, но если она и дальше будет дерзить, нас разлучат! Куда я без верной подруги? Одна с лордом Шерром не справлюсь!
- Следуйте за мной, - ледяным голосом повторяет Патриция. - Лорд не любит ждать.
Послушно иду за строгой дамой под еле слышное бормотание за своей спиной:
- А что он хоть любит, кроме как запугивать, командовать и угрожать?
Брюзжание Кристи вызывает у меня лёгкую улыбку, но стоит только переступить порог западной гостиной, залитой мягким, тёплым светом, где расположились лорд Шерр со своим гостем, мне хочется с диким криком убежать и забиться в самый дальний угол.
Делаю шаг назад, но уже поздно. Лорд Шерр поднимается с места, уверенной походкой идёт ко мне и собственническим жестом берёт меня под локоть:
- Лорд Скотт, позвольте представить вам мою невесту.
Прикосновение крепкой ладони Кэйрана вызывает волну мурашек по всему телу. Мощная, горячая, она надёжно удерживает меня на месте, не давая ни малейшей возможности скрыться из глаз Мэйвиса Скотта - моего несостоявшегося свёкра.
- Невесту? - раздражённо спрашивает лорд Скотт, сухо приветствуя меня кивком. - Насколько меня успел ввести в курс дела отец леди Фэллон, помолвки не было, и вы не вправе называть Клиону своей невестой.
- Это дело пары часов, - уверенно отвечает лорд, свысока глядя на собеседника. - Достаточно одного моего слова: сюда примчатся жрецы со всех окрестных храмов и выстроятся в очередь, лишь бы дать нам своё благословение.
Мэйвис Скотт недовольно поджимает губы, но не смеет перечить тому, кто ему в сыновья годится. Кэйран - дракон, что в иерархии Затерии ставит его выше любого человеческого рода, вне зависимости от богатства и знатного происхождения.
Лорд Шерр неторопливо возвращается на своё место, а я одновременно пытаюсь справиться с охватившим волнением и не забыть воплотить в жизнь отчаянный план.
Положив ладони на широкие подлокотники кресла, он глазами указывает на диван рядом с ним, но я, опустив голову, стою не шевелясь.
- В чём дело, Клиона? - мрачно спрашивает Кэйран.
- Вы не позволяли мне сесть, - едва слышно шелестит мой голос.
- Садись, - морщится дракон.