Развернув Джозефину к себе, он поцеловал ее, подтолкнул назад, придерживая за бедра, и посадил на стол. От волны возбуждения Джозефина едва не застонала.

– Уэллс…

– Знаю. – Он подхватил ее под колени и подтянул к самому краю стола, вжимая в себя, и… ох. Он не шутил насчет стояка. – Я знаю, что скоро игра, но, черт, как же сложно ждать, когда у тебя такие бедра. – Сжав кулак в волосах Джозефины, он запрокинул ей голову и провел кончиком языка по горлу. – Давай я хотя бы тебе отлижу. – Он сильнее накрутил ее хвост на кулак. Еще туже. – Как тебе такая идея, а, Джозефина? Нравится, я же вижу. У тебя ноги дрожат.

– Я… ну…

– Ты ведь не просто так выбрала юбку. – Уэллс застонал ей в шею, скользнул губами по щеке и впился в губы грубым поцелуем. Зарычал, когда она ответила тем же. – Сама надеялась, что я встану перед тобой на колени.

Честно говоря, ей даже в голову не приходило, что юбка откроет для него столько… возможностей.

Но, мать честная, теперь она только об этом и думала.

Мысли метались зигзагами, рикошетили и кувыркались.

– Пожалуйста, да, – прошептала она в его влажные губы. – Пожалуйста.

– Сначала вылижу, а потом трахну, да, Белль?

Внутри все сжалось с такой силой, что заслезились глаза.

– Да.

– Джозефина. – Его зубы сомкнулись на мочке уха, потянули, а потом прикосновением спустились к плечу и обратно. Твердый член потерся о ее трусики. – Над этим приемом мне точно не нужно работать. Подумай об этом хорошенько, когда я буду целовать твою киску.

– О господи.

Стащив голубую рубашку, он жарко поцеловал ее, затем опустился на колени, и…

Где-то рядом послышался стук. Это что, ее сердце?

Нет.

Дверь!

В дверь конференц-зала стучали.

– Твою мать, – выругался Уэллс, стукнув кулаком по столу и смахнув пот с верхней губы. – Что надо?!

Прошло несколько секунд.

– Уэллс Уитакер, это Кип Коллингс. – Пауза. – Председатель турнира.

Челюсть Джозефины чуть не стукнулась об пол.

«Кип Коллингс?» – беззвучно прошептала она раздраженному Уэллсу.

Если бы гольфистам ставили памятники, у Коллингса он был бы при жизни. Обычно он появлялся только перед вручением наград. Настолько вот важная шишка.

И он чуть не застал Джозефину в одном лифчике, да еще и целующейся с гольфистом.

– Не возражаете, если я загляну? – Коллингс усмехнулся. – Постараюсь вас не задерживать. Я знаю: вам скоро на поле и вы заняты подготовкой.

– Типа того, – пробормотал Уэллс, помассировав переносицу.

– Открой дверь, – шепотом пискнула Джозефина, спрыгивая со стола и натягивая белое поло. – Председатель пришел!

– Я был в шаге от того, чтобы снять с тебя трусики, Джозефина. Если честно, мне пофиг. Хоть папа римский.

– Не говори о нем в таком контексте, пока молнией не покарало.

– Блин, – сказал он, морщась. – Умоляю, не шути, пока у меня стоит. Смеяться больно.

– Но мне нравится твой смех.

– Ты мне вся нравишься, – хрипло сказал Уэллс, окинул ее жарким взглядом и уставился в пол. Джозефина чуть не взлетела к потолку от счастья. – Готова, Белль?

Она сглотнула.

– Ага.

– Секунду, председатель! – окликнул Уэллс, натягивая рубашку, но не заправляя ее в штаны, чтобы прикрыть… большую проблему. И буркнул под нос: – Старый гондон.

Джозефина шлепнула его по плечу.

Уэллс не спеша направился к двери, с заметным недовольством отпер ее и придержал перед председателем. Тот, пожилой мужчина с глубоко посаженными блестящими карими глазами на румяном морщинистом лице, вошел в конференц-зал.

– А вы наделали немало шумихи. – Кип покосился на Уэллса. – В этот раз даже хорошей.

– Приятно познакомиться, мистер Коллингс, – сказала Джозефина, пытаясь взять себя в руки.

– Взаимно, юная леди. – Он добродушно ткнул пальцем в сторону Уэллса. – Слышал, вы взяли этого в оборот.

Ее улыбка не дрогнула.

– Он и без меня далеко зашел.

Она скорее почувствовала, чем увидела удивленный взгляд Уэллса.

– И правда. – Председатель оглядел их. – Что ж, не знаю, что за волшебство у вас тут творится, но продолжайте в том же духе.

– О, еще как продолжим, – пробормотал Уэллс.

Джозефина пнула его по лодыжке.

– Конечно.

Председатель усмехнулся: явно все понял, но не возмутился. Даже наоборот.

– Как только пошли разговоры о вашем возвращении, число зрителей увеличилось вдвое. И вы простите, что я так говорю, но молодая девушка в качестве кедди? Это что-то новенькое. Публике интересно. Не могу их осуждать, поглядев на вас двоих в действии, но дело не только в этом. Мужчина вы или женщина, мисс Дойл, но поле вы читаете чертовски хорошо. – Коллингс похлопал себя по карману и достал ключ. – Кстати, об этом. Я лично позаботился о том, чтобы впредь у вас была отдельная раздевалка. Простите, что три дня пришлось пользоваться общей.

Она махнула рукой.

– Ну что вы, не обязательно было…

– Во-первых, пожалуйста, давайте на «ты». – Не слушая возражений, он вложил ключ ей в ладонь и кивнул, когда она сомкнула пальцы. – Во-вторых, я понимаю, что вас волнуют толки о двойных стандартах, фаворитизме и прочей ерунде. Если услышите, что пойдут слухи, – сразу же сообщите. Мои внучки хорошо меня выучили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие Шишки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже