– С каких пор меня е… – Уэллс замолчал, перехватив взгляд Джозефины. – Погоди. – Он ткнул пальцем в экран и подошел к ней. – Джозефина, заканчивай пялиться на мой член. Отвлекаешь.

– Это он на меня пялится! – поперхнулась она. – И на всех соседей!

Его разбойничья улыбка отлично смотрелась бы на пирате.

– Просто экономлю время. Нам еще столько простыней пачкать. Вот сейчас договорим, и…

– Я все слышу, – раздался из трубки голос Нейта.

Джозефина прижала ладони к щекам.

Уэллс, ничуть не смутившись, перевел взгляд на телефон, нажал нужную кнопку и снова обернулся к Джозефине.

– Не против поменять расписание? Только нужно будет заскочить в Майами за клюшками, так что вылетать придется оттуда.

Она мысленно пересчитала лекарства.

– Да, мне всего… – А потом кое-что вспомнила. – Ой.

– Что такое? – вскинул бровь Уэллс.

Она сама не знала, почему медлит.

– У меня завтра встреча с подрядчиком в «Роллинг Гринс». Насчет ремонта «Золотой лунки».

Блеск пропал из глаз Уэллса, но кивнул он без колебаний.

– Так, да. Это важно. Лучше сходить.

– Мы будем в Калифорнии, когда начнется ремонт, и я не смогу присутствовать лично. – Ладони внезапно вспотели. – Вот я и хочу… убедиться, что мы друг друга понимаем, а то потом вернусь, осознаю, что все не то, а переделывать будет поздно, и снова начнется возня…

– Я понимаю, Белль. – Он обошел стол, притянул ее к себе и поцеловал в лоб. Один раз, второй. – Сам пообщаюсь с прессой.

Она уткнулась лицом ему в грудь, потираясь носом о волосатую ложбинку между мышцами.

– Спасибо.

Уэллс погладил ее по затылку широкой ладонью.

– Не за что благодарить. – Постояв так пару секунд, он поднял телефон и снова включил громкую связь. – Передай, что я приеду один. У Джозефины дела, так что ее пусть ждут вечером в среду.

Нейт застонал.

– Ну и кто будет тебя контролировать?

Она не видела, как он закатывает глаза, но вполне представляла.

– Сам справлюсь.

Он не справился.

Совершенно.

Стоило Джозефине приземлиться в Калифорнии два дня спустя, телефон завибрировал, оповестив о трех голосовых сообщениях – и названивала ей вовсе не мать, спешащая удостовериться, что с ней все в порядке.

Это был Нейт.

Дожидаясь, пока освободится проход между креслами, она включила первое сообщение.

«Приветики, Джозефина. Просто звоню узнать, успела ты на самолет или нет. – Он нервно рассмеялся. – Ты нужна в Сан-Диего, дочка. Встреча с “Андер Армор” прошла… нормально? Заметь мою интонацию. Уэллсу не понравилась рубашка, которую его попросили надеть. Ладно, признаю, она была ярко-зеленой, но не обязательно же было называть ее формой адской сборной! Сама понимаешь, им это не понравилось. Я вроде сгладил углы, но… в общем, ждем тебя всем Западным побережьем».

Вздохнув, Джозефина включила следующее сообщение.

«Ты точно в самолете, да? Очень надеюсь. А то на тренировке Уэллс схлестнулся с Колхауном. Обменялись, так скажем, любезностями на букву “К”, и вовсе не теми, что я хотел бы услышать, – “квартира” там, “капитал”. Комиссии пришлось вынести им предупреждение. Можешь попросить пилота срезать, я не знаю? Я уже даже не шучу».

С тяжелым сердцем Джозефина включила третье сообщение и, зажав телефон плечом, пошла к выходу из самолета, прижимая к груди чемодан, который достала с полки.

«Джозефина, ради всего святого. Один репортер задал Уэллсу несколько… личный вопрос, касающийся тебя. Теперь все его оборудование покоится в озере. У нас тут зона боевых действий, подруга. Орудия на изготовку. Умоляю, напиши, как приземлишься. Ну или найди меня в ближайшей аптеке – буду скупать годовой запас успокоительного».

Поставив чемодан возле журнального киоска, Джозефина начала набирать ответ Нейту, но не успела отправить, как на экране высветилось сообщение от Уэллса.

Уэллс: Нормально долетела, Белль? На сайте написано, что вы шесть минут как приземлились.

Джозефина: Я в аэропорту. Как прошел день?

Уэллс: Отлично. Я красавчик.

Джозефина: Ой ли.

Уэллс: Даже помыл одному репортеру камеру.

Джозефина: ОГО. Вот это ты молодец.

Уэллс: Еще какой. Как пройдешь пункт выдачи багажа, найди мужика с табличкой «Белль Уэллса».

Джозефина: В смысле??

Уэллс: Я вызвал тебе лимузин. Моя девушка заслуживает самого лучшего.

Джозефина остановилась посреди оживленного коридора и добрых пять секунд просто прыгала на носочках, прежде чем пойти дальше.

Джозефина: Ну что ты, не надо было.

Уэллс: С днем рождения, Джозефина. Ошибки надо исправлять.

Она нахмурилась. Какие еще ошибки? Ну, видимо, в отеле узнает, а пока хотелось лишь одного – поскорее убраться из шумного аэропорта. Она как раз прошла пункт выдачи багажа со своим небольшим чемоданом, и да, действительно: у выхода ее поджидал мужчина с белыми усами, одетый в костюм и водительскую кепку. В руках он держал табличку «Белль Уэллса». Несмотря на протесты, он забрал ее чемодан и вывел на улицу, где стоял лимузин цвета шампанского.

– Господи, – пробормотала она, открывая дверь и поскорее ныряя внутрь, пока прохожие не записали ее в мажоры.

– Сюрприз!

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие Шишки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже