– Смотри-ка, бабушка испекла тебе шоколадный торт! – заметил Антонио, погладив Джаду по голове.
Через несколько минут к празднованию присоединились Роберто и Мария. Девушка держала коробку, перевязанную большим красным бантом.
– Ого! Интересно, для кого же этот подарок? – поинтересовалась у внучки Агата.
Лоренца, сидевшая в стороне от всех на диване, покачала головой и фыркнула, всем своим видом показывая, что ей осточертели дурацкие вопросы матери.
Мария помогла девочке развернуть подарок.
На мгновение Антонио повернулся к Лоренце и строгим кивком предложил ей присоединиться к остальным.
– Кукла! – воскликнула Джада, широко распахнув глаза. В коробке лежала фарфоровая куколка с белокурыми волосами и ярко-красным ротиком, одетая в бело-голубое клетчатое платьице.
Лоренца, вытянув шею, мельком взглянула на подарок и вернулась на диван.
– Ох, тетя, до чего же аппетитный торт! – присвистнул Роберто.
– Если твоя мать поторопится, то мы его даже попробуем, – проворчала в ответ Агата.
– Анна сказала, что немного задержится. Сейчас у нее занятия в Доме, – вступился Антонио. – Уверен, она вот-вот подойдет.
– Будем надеяться, – с легким неодобрением бросила Агата.
Анна появилась минут через десять, извинившись за опоздание.
– А где Джованна? – спросил Антонио, закрывая за ней дверь.
– Осталась в Доме… Сегодня ее любимое занятие по вязанию покрывал, – улыбнулась Анна. – Но дайте же мне поздравить самую красивую девочку на свете! – воскликнула она, протягивая руки к Джаде, которая тут же подбежала к ней. – У меня тут для тебя подарок, – добавила Анна, доставая из кармана брюк маленькую коробочку.
В ней оказался круглый золотой кулон с выгравированной буквой «Д».
– Я заказала его специально для тебя, – пояснила Анна.
– Спасибо большое, Анна, – слегка смутившись, поблагодарил Томмазо. – Не стоило…
– А теперь давайте резать торт! – хлопнула в ладоши Агата, призывая всех к столу.
Антонио воткнул в мягкое тесто три свечки и зажег их. Все хором затянули поздравительную песню. Джада уже набрала в легкие воздуха, собираясь задуть огоньки, но Мария остановила ее:
– Подожди, сначала ты должна загадать желание.
– Только про себя, а то не сбудется, – добавил Роберто.
Девочка на мгновение задумалась, затем ее взгляд остановился на Лоренце, стоявшей напротив.
– Я придумала желание, – сказала Джада, снова поворачиваясь к Марии. И под всеобщее ликование задула свечи.
Анна взяла два куска торта и подошла к Лоренце, которая вернулась на диван.
– Вот, держи,
– Нет, тетя, не хочу.
– Да ты попробуй, он очень вкусный, – настаивала Анна, усаживаясь рядом с племянницей и откусывая кусочек.
Лоренца покачала головой.
– Меня от одного вида тошнит.
– Знаешь, я тут подумала, – продолжила Анна, дожевывая торт, – почему бы тебе не сходить со мной в Дом? Помочь немного. Туда недавно еще одна девушка пришла, Джулия. Твоя ровесница.
Лоренца кивнула, но в ее глазах читалось полное безразличие.
– Ну так что? – не отставала Анна, отставив пустую тарелку. – Пойдешь со мной?
– Да чем я там могу помочь, тетя?
– Поддержать меня. Думаю, тебе это пойдет на пользу.
– Ну да, конечно… – ухмыльнулась Лоренца и принялась чесать руку сквозь рукав блузки. Но ткань мешала, поэтому она закатала рукав, обнажив кожу.
Анна сразу же заметила шрам, похожий на след от пореза.
– Господи, что это у тебя?
Лоренца тут же поправила рукав и торопливо ответила:
– Ничего. Просто была неосторожна и повредила руку на кухне. Бывает, – добавила она, пожав плечами.
Об этом порезе Анна вспомнила лишь несколько дней спустя. День на почте выдался настолько спокойным, что уже в половине двенадцатого она закончила развозить корреспонденцию и вернулась в контору. Анна решила воспользоваться моментом и сделать то, о чем давно думала: открыть на почте сберегательную книжку для Женского дома. Туда она собиралась ежемесячно вносить определенную сумму, которой жительницы Дома могли бы свободно распоряжаться – покупать еду, одежду, мыло, моющие средства и все остальное, чтобы им не приходилось каждый раз просить деньги у нее.
– Ты уверена? – пробурчал Томмазо. – Может, лучше сделать кассу, которой будешь распоряжаться ты сама? Так ты сможешь контролировать приход и расход.
Анна вскинула бровь.
– Они не маленькие девочки, а я им не мать, – возразила она. – Им не нужен контроль. Им нужно, чтобы им доверяли. Чтобы они чувствовали ответственность за собственную жизнь.
– А если та, кому ты доверишь книжку, возьмет и смоется со всеми деньгами?
– Никто так не поступит.
– Откуда такая уверенность?
– Просто знаю, и все.
– Как скажешь, – сдался Томмазо. – Я лишь хотел напомнить об осторожности. Но деньги твои, так что…
– И на том спасибо, – сказала Анна. – Но я знаю, что делаю.
– Да уж, люди болтают всякое… – встряла Элена, выглянув из подсобки.
– Это ты о чем? – обернулась Анна.
– Ну как же, эта Мелина… Она ведь у тебя живет, так?
– Ну да. И что с того?
– Так ты разве не знаешь, чем она занимается?
– Чем занималась, ты хотела сказать, – поправила ее Анна, начиная закипать. – Ну да, я знаю. Дальше что?