Дорогая Джованна, надеюсь, мое письмо застанет тебя в добром здравии. Прежде всего, прошу простить, что не писал раньше, но здесь это было непросто. Не думай, что я о тебе не вспоминал. Но, как мы и говорили, нужно было время, чтобы между нами образовалась должная дистанция. Я не могу забыть последний твой образ, что запечатлелся в моей памяти, – твои слезы, твое отчаяние… Не передать, как я страдаю всякий раз, когда это всплывает в мыслях. Надеюсь, в твоем сердце воцарился покой. Знай, что я тебя люблю и всегда буду любить. Желаю тебе умиротворения. Буду молиться, чтобы так и было.

Дон Джулио

Анна подняла глаза и увидела, что по лицу Джованны текут слезы.

– Всё в порядке? – спросила она, коснувшись ее руки.

Джованна поднялась, взяла испачканное томатным соусом кухонное полотенце и вытерла лицо.

– Но… – замялась Анна. – Зачем он прислал тебе письмо? Разве он не знает, что ты не умеешь читать?

Джованна высморкалась.

– Нет. Я постыдилась ему сказать.

– Ох… Так ведь стыдиться тут нечего. Научиться читать никогда не поздно.

– Это не для меня.

– Для всех без исключения, поверь.

– Не для меня, – повторила Джованна. – Слова… Я их не вижу.

Анна озадаченно сдвинула брови.

– Я могу тебе помочь. Ну, научиться их видеть. Я же работала учительницей в начальной школе.

– Нет, – решительно отрезала Джованна, нервно стискивая пальцы.

– Ну, если надумаешь ему ответить, можешь продиктовать письмо мне.

Джованна прикусила губу и отвела взгляд.

– Передумаешь – знаешь, где меня искать, – улыбнулась Анна.

Она поднялась, вскинула на плечо сумку, потрепала Цезаря по загривку и шагнула за порог. Откуда ей было знать, что эта дорога станет для нее родной и, проходя здесь, она сносит не одну пару туфель.

<p>7</p>

Февраль–март 1936 года

Хмурым февральским утром, когда над городом нависало серое, затянутое тучами небо, на почте появилась Джованна. Робко замерев у входа, она стояла, нервно стискивая руки и не произнося ни слова. Томмазо и Кармине переглянулись. Анна как раз сидела за столом, сортируя скопившуюся за день корреспонденцию. Среди прочего там была очередная открытка для синьора Лоренцо – на этот раз с изображением фонтана Треви. Анна про себя решила, что когда-нибудь обязательно спросит синьора Лоренцо, почему он так упорно отсылает обратно все открытки от этого человека – своего родного брата, как ей удалось выяснить.

– Добрый день, синьора, – поздоровался Томмазо, подходя к Джованне. – Что вам угодно?

Анна подняла взгляд.

– Джованна? – удивленно воскликнула она.

Услышав ее голос, из комнаты в глубине тут же выглянула Элена и прильнула к приоткрытой двери, подслушивая разговор.

– Я готова, – объявила Джованна, поднимая руку, чтобы поправить кое-как собранные волосы.

– К чему? – не поняла Анна.

Со дня их встречи в Ла-Пьетре прошло уже почти три месяца, и, по правде говоря, Анна почти позабыла о том разговоре.

Лицо Джованны вытянулось от разочарования. Она опустила голову и чуть слышно прошептала:

– Дать ответ.

Она выглядела как человек, который мучился не одну неделю, прежде чем решиться.

– Ах, ну конечно, – спохватилась Анна, отодвигая стул. – Прости, я совсем забыла. Теперь припоминаю.

– Что происходит? – поинтересовался Томмазо.

– О, ничего особенного. Джованна хочет, чтобы я помогла ей написать письмо, верно? – пояснила Анна, глядя на посетительницу.

Джованна кивнула, закусив губу.

– Она хочет продиктовать письмо, – шепнула Элена напарнице, которая, склонив голову, что-то сосредоточенно писала. – Ты слышала?

– Да-да, я поняла, – вздохнула в ответ Кьяра, даже не подняв глаз. Она поправила съезжающие на нос очки и продолжила работу.

– Интересно, кому это она пишет, – не унималась Элена, по-прежнему понизив голос. – Ну уж нет, после этого наша почтальонша точно должна будет все мне рассказать!

– Пойдем в бар, там будет удобнее, – предложила Анна.

Она открыла один из деревянных ящиков и достала оттуда коричневый лист бумаги.

– Сейчас захвачу бумагу и ручку.

Затем обратилась к Томмазо:

– Ты ведь не будешь против, если я отлучусь на полчасика?

Начальник знаком показал ей, что она может идти и ни о чем не беспокоиться.

Женщины пересекли улицу и направились к бару «Кастелло». Анна указала на один из столиков на улице. Джованна села и с опаской огляделась по сторонам.

– Все в порядке? – поинтересовалась Анна.

– Да-да, – пробормотала та.

Анна положила на стол лист бумаги, взяла ручку и сказала, что готова приступить к делу, когда Джованне будет угодно начать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже