Анна подняла глаза и увидела, что по лицу Джованны текут слезы.
– Всё в порядке? – спросила она, коснувшись ее руки.
Джованна поднялась, взяла испачканное томатным соусом кухонное полотенце и вытерла лицо.
– Но… – замялась Анна. – Зачем он прислал тебе письмо? Разве он не знает, что ты не умеешь читать?
Джованна высморкалась.
– Нет. Я постыдилась ему сказать.
– Ох… Так ведь стыдиться тут нечего. Научиться читать никогда не поздно.
– Это не для меня.
– Для всех без исключения, поверь.
– Не для меня, – повторила Джованна. – Слова… Я их не вижу.
Анна озадаченно сдвинула брови.
– Я могу тебе помочь. Ну, научиться их видеть. Я же работала учительницей в начальной школе.
– Нет, – решительно отрезала Джованна, нервно стискивая пальцы.
– Ну, если надумаешь ему ответить, можешь продиктовать письмо мне.
Джованна прикусила губу и отвела взгляд.
– Передумаешь – знаешь, где меня искать, – улыбнулась Анна.
Она поднялась, вскинула на плечо сумку, потрепала Цезаря по загривку и шагнула за порог. Откуда ей было знать, что эта дорога станет для нее родной и, проходя здесь, она сносит не одну пару туфель.
Хмурым февральским утром, когда над городом нависало серое, затянутое тучами небо, на почте появилась Джованна. Робко замерев у входа, она стояла, нервно стискивая руки и не произнося ни слова. Томмазо и Кармине переглянулись. Анна как раз сидела за столом, сортируя скопившуюся за день корреспонденцию. Среди прочего там была очередная открытка для синьора Лоренцо – на этот раз с изображением фонтана Треви. Анна про себя решила, что когда-нибудь обязательно спросит синьора Лоренцо, почему он так упорно отсылает обратно все открытки от этого человека – своего родного брата, как ей удалось выяснить.
– Добрый день, синьора, – поздоровался Томмазо, подходя к Джованне. – Что вам угодно?
Анна подняла взгляд.
– Джованна? – удивленно воскликнула она.
Услышав ее голос, из комнаты в глубине тут же выглянула Элена и прильнула к приоткрытой двери, подслушивая разговор.
– Я готова, – объявила Джованна, поднимая руку, чтобы поправить кое-как собранные волосы.
– К чему? – не поняла Анна.
Со дня их встречи в Ла-Пьетре прошло уже почти три месяца, и, по правде говоря, Анна почти позабыла о том разговоре.
Лицо Джованны вытянулось от разочарования. Она опустила голову и чуть слышно прошептала:
– Дать ответ.
Она выглядела как человек, который мучился не одну неделю, прежде чем решиться.
– Ах, ну конечно, – спохватилась Анна, отодвигая стул. – Прости, я совсем забыла. Теперь припоминаю.
– Что происходит? – поинтересовался Томмазо.
– О, ничего особенного. Джованна хочет, чтобы я помогла ей написать письмо, верно? – пояснила Анна, глядя на посетительницу.
Джованна кивнула, закусив губу.
– Она хочет продиктовать письмо, – шепнула Элена напарнице, которая, склонив голову, что-то сосредоточенно писала. – Ты слышала?
– Да-да, я поняла, – вздохнула в ответ Кьяра, даже не подняв глаз. Она поправила съезжающие на нос очки и продолжила работу.
– Интересно, кому это она пишет, – не унималась Элена, по-прежнему понизив голос. – Ну уж нет, после этого наша почтальонша точно должна будет все мне рассказать!
– Пойдем в бар, там будет удобнее, – предложила Анна.
Она открыла один из деревянных ящиков и достала оттуда коричневый лист бумаги.
– Сейчас захвачу бумагу и ручку.
Затем обратилась к Томмазо:
– Ты ведь не будешь против, если я отлучусь на полчасика?
Начальник знаком показал ей, что она может идти и ни о чем не беспокоиться.
Женщины пересекли улицу и направились к бару «Кастелло». Анна указала на один из столиков на улице. Джованна села и с опаской огляделась по сторонам.
– Все в порядке? – поинтересовалась Анна.
– Да-да, – пробормотала та.
Анна положила на стол лист бумаги, взяла ручку и сказала, что готова приступить к делу, когда Джованне будет угодно начать.