«Незрелость» (не «молодость») – это слово, на котором настаивает Гомбрович, так как оно, дескать, означает нечто непривлекательное, нечто, воспользуемся другим его ключевым словом, неполноценное. Тоска, пестуемая в романе Гомбровича, неродственна фаустовской, это не стремление вновь прожить дни славной юности. То, что происходит с тридцатилетним человеком, который, проснувшись однажды утром, истерзанный сознанием бесполезности собственной жизни и всех своих замыслов, похищается учителем и помещается в мир неоперившихся юнцов, – это унижение, падение.

Уже в начале творческого пути Гомбрович сделал выбор в пользу «фантастической, эксцентричной и причудливой интонации», граничащий с «манией, глупостью, абсурдом». Раздражать, сказал бы Гомбрович, – значит побеждать. Мыслю, следовательно, противоречу. Молодой претендент на славу в Варшаве 1930-х годов, Гомбрович уже тогда стал легендарным в литературных кафе за свои сумасшедшие гримасы и позы. На страницах книги он исповедует столь же яростное отношение к читателю. Грандиозный и дурашливый, перед нами роман неослабевающей тирады.

Всё-таки кажется вероятным, что Гомбрович не знал, куда заведет его роман. «Я хорошо помню, – заявил он в 1968 году, за год до смерти (помнил ли он? пестовал ли легенду?):

что когда я начал писать Фердидурку, то хотел сочинить не более чем кусачую сатиру, которая обеспечила бы мне превосходство над врагами. Но мои слова вскоре закрутились в безумном танце, они стиснули кусок между зубами и с такой скоростью понеслись галопом в сторону гротескного безумия, что пришлось переписать первую часть книги, чтобы придать ей такую же гротескную интенсивность».

Но, подозреваю, проблема в меньшей степени состояла в необходимости дальнейшего вливания лунатической энергии в первые главы книги, чем в том обстоятельстве, что Гомбрович не мог предвидеть, какой груз споров – о природе эроса, о культуре (особенно польской культуре), об идеалах – будет нести его сказка.

Фердидурка начинается со сновидческого похищения и попадания в абсурдный мир, в котором большие становятся маленькими, а маленькие – чудовищно большими: те огромные ягодицы в небе. В отличие от сказочного мира Льюиса Кэрролла, придуманного для девушки-подростка, изменчивая страна чудес Гомбровича кипит сладострастием:

Увеличение во мраке. Распирание и расширение в сочетании со съеживанием и стягиванием, выкручивание и какое-то общее и частное вылущивание, застывающее напряжение и напряженное застывание, зависание на тоненькой ниточке, а также преобразование и переделка во что-то, претворение, а дальше – попадание в систему концентрации и выпучивания и словно на узенькой дощечке, поднятой на высоту шестого этажа, с возбуждением всех органов. И щекотанье[11].

В сказке об Алисе ребенок проваливается в подземный мир, бесполый и управляемый необычной, фантастической, но неумолимой логикой. В Фердидурке взрослый, превращенный в школьника, открывает для себя новую, по существу, мальчишескую свободу оскорблять и испытывать неприличные желания.

Начинается с похищения; завершается похищением. Во время первого похищения (профессором Пимко) герой возвращается в лоно истинных, то есть неуправляемых, чувств и желаний. Во время второго похищения герой якобы возвращается в пору так называемой зрелости:

Перейти на страницу:

Похожие книги