Трепещет лист, едва-едва          Поющей птахою задет, —Мерцают в памяти слова:          Она была, ее уж нет.Вбирает озеро без края          Небесный бесконечный свет,Но исчезает проблеск рая:          Она была, ее уж нет.Пришла — как ранняя весна          Чредой стремительных приметСад отрешает ото сна —          И вот теперь ее уж нет.Как ангел на одно мгновенье          Влетел, а там — пропал и след,Она осталась, как виденье,          Со мной, когда ее уж нет.Тускнеет день. Едва хранит          Лампада — пламя долгих лет;Один лишь луч во мне горит:          Она, которой больше нет.<p>КОШУТ<a l:href="#n_34" type="note">[34]</a></p><p>© Перевод Д. Сильвестров</p>Древнейший род сойдет на нет,          Ветвь королевская увянет;Знакомый каждому предмет          Природа охранять не станет.Но те, кто ввысь свой дух простер,          Как звезды на небе, горят;Темница, плаха и костер          Их никогда не истребят.Собрав оружие свое,          Природа сокрушает рок,А затупится острие —          Придет святой или пророк.Земля мадьяр! Пускай тиран          Разорванную цепь скует.Тебе высокий жребий дан,          Ты свергнешь ненавистный гнет.В смертельных муках и борьбе          Ты подвиг совершила свой, —И слава снизошла к тебе,          И землю посетил герой.Тебя он спас — и умер. Что ж!          Ему в могиле не страшныКазачьи орды или нож,          И нам слова его слышны.«Я — Кошут. Будущее! Ты,          Что обеляешь иль чернишь,Склонись ко мне, и пусть цветы          Растит кладбищенская тишь.Я избран был как трубный глас          Господень, сотрясавший твердь.Оковы смерти ждут всех нас,          Но этот зов сильней, чем смерть!»<p>НАРУЖИ И ВНУТРИ</p><p>© Перевод М. Зенкевич</p>Мой кучер ждет меня наружи.Как лошади, и он продрог,Клянет он резкий ветер стужи, —Ругаться так и я бы мог.В кулак оцепеневший дуяИ топая у двери там,Хотел бы он, чтоб был в аду я,И шлет меня ко всем чертям.Наверно, видит он оттуда,Прижав замерзший нос к стеклу,Как бело-розовое чудоВеду я под руку к столу.Счастливцем с ношей драгоценнойСейчас я перед ним предстал,Он слышит выстрел пробки пеннойИ видит золотой бокал.А я с такою же тоскою,В гостях у старого осла,Завидую его покоюТам, за окном, где ночь светла.Ведь холодней зимы раздольнойУлыбок блеск вокруг меня.Кислей вина и тост застольный,И чопорная болтовня.Он ноги обмотал отрепьем,А я прильнувшую к плечуТоску с ее великолепьем,Как раб галеру, волочу.Мы с ним судьбу одну и ту жеСменяли б — так же до зари,Как он, скучал бы я наружи,Как я, скучал бы он внутри!<p>«Не нужно, чтоб любви прекрасной цвет…»</p><p>© Перевод Д. Сильвестров</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология поэзии

Похожие книги